No.4
- 回答日時:
If this remains blue, all is well.
もしこのまま青であれば大丈夫。
If it turns red, it's a man's life.
もし赤になってしまったらとある男の命と言うことだ。
"it's a man's life" 自体に「一大事だ」と言う意味はありません。そのまま「とある男の命だ」と言う意味だけです。
リトマス用紙が赤くなることが恐らく状況的に「一大事」を意味しているので意訳で「一大事」となったのだと思われます。
その「一大事」が「人が死んだ」と言うことなのか「とある男の人生にとんでもないことが起きた」なのか「とある男の人生にかかわる一大事」なのかはその状況で判断するしかありません。
つまりこの文章だけでは何故 "it's a man's life" が「一大事」と意訳されたかを判断するには材料が不足しています。
"it's a man's life" がよく使われているかどうかで言えばそう言った状況であれば使われるでしょう。ただこれが慣用句かどうかと言う問いであれば別に特にそう言った慣用句はないと思います。
大変勉強になりました。
ありがとうございます。
シャーロックホームズの一場面です
英語を理詰めで考え過ぎずにそのまま受け入れないといけないと反省しました
No.3
- 回答日時:
ここに言うa man's lifeは、
adolescenceからadulthoodへのtransition(急激な変化)
を意味していると思います。
No.2
- 回答日時:
「まあいいか、これも人生だ」という意味ではなく、
「それは人生に関る一大事だ」とか「それが人生の最後の瞬間になる」という意味
でも無いように思います。この場合の life は、命で、a man's life は、人命、という
ことのように思います。リトマス試験紙で何かの液体の酸性を測っているとすれば、
”もしこれが赤にかわるなら、それは人命に関わることだ。” のような訳になろうかと
推測します。想像力をたくましくすれば、殺人事件で用いられた薬物か何かの液体の
検査ではないかとなりますが、そのような状況ではないのですか?
大変勉強になりました。
ありがとうございます。
おっしゃる通りシャーロックホームズの一場面です
当時のイギリスの上流階級は趣味としての化学実験が流行していました
今で言う日曜大工?
だから単に趣味ではないかとも思いましたが、なるほどホームズは探偵ですし、
この一場面の直後に「a commonplace little murder」とぼやいていたので、
おっしゃる通りかもしれません
英語を理詰めで考え過ぎずにそのまま受け入れないといけないと反省しました
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
最後のところは、likeではなくてlifeですね
a man's lifeというのは、比較的よくつかわれる慣用的な文句です。どこと言って思い出せませんが、英文で使われているのを見た覚えがあります。普通は、ある人(男)の生涯、というくらいの意味でしょう。それがどのようなニュアンスを持って使われているかは、日本語でもそうですけれど、その前後の文脈によります。
この場合はそれがはっきりしませんので、あまり確かではありませんが、「人の」という意味は少なく、単に「大変なことだ」、つまり、(人間の・・と言っても人、にはあまり意味がなくて)生涯に、あるいは生命にかかわること(抽象的な比喩として)、くらいの意味で使われたのではなかろうか、というのが私の印象です。だから、「一大事だ」という訳は適当でしょう。人生の、というように、a man'sに拘ることはなかろうと思います。私なら、時制も無視して、「えらいことになるぞ」くらいの訳をしてみたいところです。英語は仕事の上で使ってきましたが、別に専門家ではありませんので、ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 blue dog の意味 5 2022/11/10 05:23
- 英語 「it takes 期間 to do/doing」の意味やニュアンスの違いについて 1 2023/01/15 14:02
- 大学受験 The natural condition for human beings is life as 1 2022/04/10 15:17
- 英語 "for living"の意味について 13 2022/11/02 09:35
- 英語 このHowの使っている意味と答え方を教えてください。 2 2022/10/29 11:34
- TOEFL・TOEIC・英語検定 紙の辞書とネットの辞書、どちらが正しいですか? 2 2022/11/13 12:12
- 英語 "long"→「腰がある」、「粘りがある」という意味が辞書に掲載されていないのはなんでですのん? 5 2023/06/27 17:14
- ドイツ語 提示の名言の文の構造について 2 2022/11/11 13:00
- 英語 a life of purposeが「目的のある人生」の訳になる理由について 11 2023/07/26 09:37
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
Just for youとonly for youの...
-
No、None、N/Aの使い方について
-
not only〜but....as well はど...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
接続詞whenの中の進行形について
-
「decline」の反対語は
-
as per your requestについて
-
as is と as it is
-
including without limitation ...
-
次の英文の解説をお願いします。
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
make-upが「性質」と言う意味を...
-
お願い致します
-
Stay With Meの意味について・・・
-
I've got itの意味で
-
sweetの意味
-
of the year と in a year
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just for youとonly for youの...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
「decline」の反対語は
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
Gotta make the Benjamins. の...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
noticeとnotificationの違いを...
-
of the year と in a year
-
sweetの意味
おすすめ情報