No.5ベストアンサー
- 回答日時:
「土曜の午後を閉じることを企業に要求しながら法律が可決されるまで、土曜の半日休業はほとんど知られていなかった。
」日本語だともう少し簡潔に言うところでしょうか。
「土曜の午後の半日休業を要求する法律が制定されるまで、」
日本語にするとこのように「法律」という名詞を修飾する形で表現したいのは日本語の事情で、元の英語の方は相変わらず動詞を修飾しています。law を修飾すると文末が、was passed と短くなってその前が長くなるので、これを避けて長い塊を後に回す工夫をした英語らしい表現なのでしょう。
No.3
- 回答日時:
>受動態+ doingとなっている理由は何ですか?
上の例では requiring が passed を修飾する副詞だからです。
文法では分詞が副詞的に働くとき分詞構文と呼ぶので分詞構文なのでしょう。
下の例で learning は call の二つ目の目的語、つまり、直接目的語で、主語となって前に出ているのが、能動態の際の間接目的語です。call は、~を~と(呼ぶ)という2つの目的語を取れる動詞です。
文法は単純化してあります。
(もしかすると、単純化したわけでもなく日本語を母国語としないと見えない箇所なのかもしれませんが、)「~と」というのは自動詞につく副詞表現ととらえられるのですが、英語に助詞はないので、これも目的語と考えます。しかし、この区別をしないために説明が難しい場合もあります。
No.1
- 回答日時:
1つ目は、「結果(and)」の意味の分詞構文、
2つ目は、動名詞だと思います。
(1つ目)
コンマ(, )が省略されていると思われるので、コンマを補って、分詞構文が用いられている箇所を書くと
"a law was passed, requiring some companies to close on Saturday afternoons."
分詞構文では、主節(コンマの前のSV)の主語と、分詞(コンマの後のV)の主語が一致している必要があります。
そのことを強調して訳すと
「法律が可決され、その法律は一部の企業に、土曜日の午後に閉店することを要求した。」
となります。
自然に訳すと
「法律が可決され、土曜日の午後に一部の企業が閉店された。」
となります。
(2つ目)
"this process in called learning by instruction."
「この過程は、指示による学習と呼ばれている。」
"learn"は「学ぶ」という動詞ですが、"learning"とすることで「学ぶこと=学習」という動名詞(名詞の一種)となります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 辞書における do とdoing はどういう用法、意味ですか? 4 2022/06/12 17:49
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
- 英語 「to不定詞」ではなく、「前置詞 to+名詞」しかとらない表現の規則性あるいは感覚について 1 2023/06/01 18:02
- 日本語 https://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/bitstream 6 2022/05/22 18:54
- 英語 英語について質問です。 If the homework is not done in a satis 4 2022/12/22 16:18
- 英語 "consider doing something"において"doing"の要否の判断方法について 2 2023/07/04 04:36
- 英語 英語表現について教えてください。 ⑴ SVOOの文構造を取らない動詞を1つ選びなさい。 一、cook 2 2022/05/06 14:57
- 英語 English can be very challenging at times 1 2023/05/28 11:15
- 英語 someone stepped on my foot「誰かが私の足を踏んだ」という文についてですがo 1 2023/08/08 21:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
英語について ”Some of 名詞(単...
-
30 cows 28 chickens
-
英語
-
簡単な並び替え問題です。答え...
-
ラテン語で「旅する○○」を意味...
-
動名詞は不可算名詞ですが、動...
-
まず、 Beforeの後なのですが。...
-
exist と exists
-
三人称単数の「s」はなぜつくの...
-
1番の問題です! なぜ、speaks...
-
3人称単数について
-
is と do の使い分け
-
日本語での 洋服のリメイク ...
-
英語の質問でお願いしたいこと...
-
高校の英語 "名詞+going to" ...
-
この英文の文構造がよくわかり...
-
Before (fall) asleep, I took ...
-
目的語代名詞itがいつ省略され...
-
英語の動詞にSがつく場合
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
英語について ”Some of 名詞(単...
-
exist と exists
-
英語
-
30 cows 28 chickens
-
クロアチア語のmoćiは、英語のc...
-
seem to be と It seems that ...
-
不定詞用法でのlateについてお...
-
日本語での 洋服のリメイク ...
-
英語 【Do】【Did】【Does】の...
-
one out of ~が主語の英作文に...
-
日本語の動詞要素が後ろに来る理由
-
まず、 Beforeの後なのですが。...
-
動名詞は不可算名詞ですが、動...
-
dont と haventの違いを教えて...
-
3つ以上の並列した名詞が主語の...
-
目的語代名詞itがいつ省略され...
-
何故、複数のsなのかが分かりま...
-
someとanyの使い方
-
so there needs to be………の文
おすすめ情報
皆さん回答ありがとうございます!
一つ目の文は分詞構文だと言うことなのですが、
分詞構文の訳し方がすごく苦手で、どう訳したら良いかよく分かりません…
訳す時はいつも、文の後ろについていたら
〜しながら、そして〜
のどちらかで訳しているのですが今回はその訳し方が使えそうにありません…
なにか訳す時のコツがありましたら是非教えてほしいです。質問を追加してしまい本当に申し訳ありません…