dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

”我怎么觉得这个办法也适用于人啊?”という文章について、
テキストでは和訳が「人間にもこのコツは使えるのでしょうね」でした。

この文の怎么は文法的にどういう役割を果たしているのか教えていただけますでしょうか。
辞書を見たのですが、いまいちピンときませんでした。

なお「どうやって」とか「なんで」、「どんな」という用法は理解しています。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

そこの怎么は自分の思ってることを疑い、婉曲な言い回しです。

よく觉得や感觉の前に付きます。
例:
我怎么觉得你说的不对呢。
あなたの言ってることが正しくないと思う、でも、私の勘違いかも。
我怎么感觉你喜欢上她了啊。
あなたは彼女が好きなのではないだろうか。(私はそう感じてるけど)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
例文も提示していただき、大変助かります!
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

お礼日時:2018/04/13 16:32

補足します。


その文を直訳すれば、「なぜ私はその方法が人間にも適してると思うのか。」
となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほど。直訳はあまりピンとこないですね。
やはり婉曲な言い回しというのがしっくりきました。

お礼日時:2018/04/13 16:33

上の中国語の文は、「私はこの方法は人間にも適していると思います」です。

「怎么」はここでは特に意味はありません。普段は、なんで?どうして?っていう意味ですね!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
はっきりとした意味はないのですね。すっきりしました。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

お礼日時:2018/04/13 16:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!