A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
I know Jane's brother.だけですと、単に顔を見たことがあるとか、何度か短い会話をした程度に知っているという意味になりますが、よく知っているという場合は、何度も話をして、趣味とか、どこの学校(会社)に行っているとか、詳しく知っているという意味ですので、very well が付きます。
日本語は難しいですよね。No.5
- 回答日時:
これは日本語の「よく」に very wellの意味があるんだと思います。
他の回答者さんも仰っているように wellだけでは弱いのと、wellは様態と程度の両方を表わすので、程度を明確にする意味もあるんではないかと思います。ちょっと難しい英語に言い換えると、wellだけなら
”I can recognize Jane's brother properly.”
くらいの意味に解釈されるかもしれませんが、veryを付けることによって
親しみを表わしているような気がします。
No.4
- 回答日時:
Thank you very much.
I like it very much.
こういう very much もそうですが、
much だけで使うと不自然で
very か so のような語をつけます。
know の後もただ well とせず、
very well とするのが普通です。
日本語ではただ「よく知っている」でよくても
英語では very well が普通なわけです。
No.3
- 回答日時:
確かに紛らわしい問題集ですね。
「私はジェインの弟をよく知っている。」なら厳密には「I know Jane's brother well.」で済みます。まあ、ただ、現実世界においては「私はジェインの弟をよく知っている。」も「私はジェインの弟をとてもよく知っている。」も似たようなもんですよね。No.2
- 回答日時:
ネイティヴに聞いてみないと分かりませんが、well=よく、という等式に鍵があるのでしょう。
wellというのは、ごく軽い感じの言葉なのです。だから、よくをwellと訳してもいい時もあれば、それでは物足りない、ということもあるのでしょう。この場合、日本語で、よく知っている、というニュアンスは、それでは表されない、ということなのですね。ある(英語)の単語に、ぴったり当てはまる日本語の単語があるわけではありません。だからその場合に応じて、使い分けなければいけないのです。常に上のような等式を使って翻訳すると・・・これが翻訳ソフトのやり方なのですが・・・結果はおかしなことになります。私たちはコンピュータではありません。翻訳の難しさ、面白さはこういうところにあるのです。多分私でも、very wellといいます。その方は語調がいいと思いませんか?一度口に出していってみてください。
No.1
- 回答日時:
たぶんですが、
『very well 』で、『とてもよく』という意味があるので、『very』だけで考えるのではなく『very well』を1つの意味で捉えるのだと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【 英語 論理・表現 】 〇 なぜisが必要ないのか? 「私たちはこの発見をとても重要 だと考えまし 1 2022/05/12 22:07
- 英語 English can be very challenging at times 1 2023/05/28 11:15
- 英語 英語でのお礼メール 3 2023/04/03 17:59
- 戸籍・住民票・身分証明書 遺言書の検認について 3 2023/01/18 09:31
- 中国語 你弟弟有你这么高吗? この文章で、这么の部分は必要ですか?あっても問題ないかを知りたいです。 1 2023/01/19 01:15
- 大学受験 大学入試での質問です 1 2022/09/14 19:27
- その他(お金・保険・資産運用) 施設にいる89才の母の生活費を私が管理しています。施設利用料や医療費、衣服等の身の回りの細々とした物 7 2023/05/27 22:33
- 英語 写真の例文についてですが、 ①なぜ、very old oneと最後に「one」という単語がついている 2 2023/05/21 01:28
- 世界情勢 日韓関係はムン・ジェイン大統領のとき、戦後最悪と言われたりしていました。どうして戦後最悪と言われてい 3 2023/03/07 07:49
- 相続・贈与 相続放棄について 2 2022/04/08 18:47
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報