電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ずっとだましてたの? 英訳に直してください!
あと、騙すと騙してた?の違いを教えて下さい!

A 回答 (1件)

前後関係が分からないですが、


浮気・不倫などで→ ずっと騙していたの?だと
Have you cheated on me?

虚言・うそ・真実を隠すなどで→ ずっと騙していたの?なら
Have you deceived me?

「騙す」だけでは、ただの行為・行動ですが、「騙していた」なら時間的にも幅があり、過去から今までずっとと言うニュアンスが感じられます。そのため現在完了形が妥当かと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!