電子書籍の厳選無料作品が豊富!

A writer in English has a wide choice of words in which to express himselfの英文はin which のないto express himselfと何が違うのか?1) a wide choice of words in which のwhichを置き換えるとin the wide choice of words 。そしてa wide choice of wordsとto express himselfはSV関係の不定詞…in whichはa wide choice of words を修飾する形容詞節を導くかわりに不定詞句を導いている…?よくわかりません。どう理解したらいいでしょうか?2)訳すときin whichがあるときと、ないときで訳出の違いか何かあるのだしょうか、あることでどんな効果があるのでしょうか?

A 回答 (1件)

to 不定詞の形容詞的用法というのは、要するに関係節と同じです。


the letter to write = the letter that you should write
something to eat = something (that) I can eat

There is nothing to talk about anymore.
= nothing that I can/should talk about

a nice room to sleep in
= a nice room that you can sleep in
= a nice room in which you can sleep

a frozen pond to skate on
= a frozen pond that you can skate on
= a frozen pond on which you can skate


で、不定詞の形容詞的用法でも、前置詞+関係代名詞を使うことができます。
(めったに使われませんが)
nothing to talk about = nothing about which to talk
a nice room to sleep in = a nice room in which to sleep
a frozen pond to skate on = a frozen pond on which to skate


というわけで、
words in which to express himself
 =words in which he can express himself
「彼が自分自身を表現することができる言葉(がいろいろある)」
ということになります。


in which がなかったら、副詞的用法になってしまいます。
「彼が自分自身を表現するために、言葉の広い選択肢を持っている」
ちょっと変な文になってしまいました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!