ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

モーツアルトの頭蓋骨鑑定についての記述です。

Doctors, chemists and forensic pathologists have been examining the skull since it was
acquired by the Mozarteum more than a century ago, hoping to shed light on the
composer’s mysterious last illness and death.

The skull has been the symbol of the storms that blow around this most inexplicable
of humans. In every decade, researchers have competed for the last word about the
man’s death: rheumatic fever, Henoch-Schoenlein syndrome, manic depression,
infectious disease aggravated by bad medical treatment, a hematoma caused by a
fall or blow to the head, or even – the persistently popular favorite – murder.


4行目 this most inexplicable of humans の部分がわかりません。


よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

この of humans は「人類にとって」とも「人類の中で」とも取れますが、両方を意味していると考えても差し支えないでしょう。

複数の意味を一語に込めて言うことはあります。少々文学的になっていて、厳密な表現ではないということです。モーツァルトのことですし、「この人類史上の謎」くらいに捉えれば良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>両方を意味していると考えても
>少々文学的

勉強になりました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/05/18 15:28

this most inexplicable (enigma) of humans

    • good
    • 0
この回答へのお礼

>inexplicable (enigma)

名詞を補って考えるとわかりやすくなりました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/05/18 15:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング