No.4ベストアンサー
- 回答日時:
No.6
- 回答日時:
•髪は中国の簡体字では「发」です。
繁体字だと「發」です。違いますよ。
「发」の繁体字には「髮」も「發」もあります。
「髮」はfàと発音し、日本語のかみと同じ意味です。
「發」はfāと発音し、日本語の発と同じです。
だから、髪の毛をさす場合、日本語と同じ、「髮」と書きます。
全然違う漢字なのに簡略化すると一つになっちゃって、よく繁体字の支持者から批判されています。
この回答へのお礼
お礼日時:2018/06/16 12:09
ご指摘ありがとうございます。
>全然違う漢字なのに簡略化すると一つになっちゃって、よく繁体字の支持者から批判されています。
でも、繁体字の支持者も 漢字を手書きしろ と言われたら 戸惑う人も多いのでは?
書ける人だって かなり煩わしいと思うでしょう。
醫、寫、廣、etc...
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- カップル・彼氏・彼女 カップル 外国語 中国語 彼氏といる時に突然中国語を話したらびっくりさせてしまうでしょうか? 社会人 2 2022/04/14 00:27
- その他(暮らし・生活・行事) カップル 外国語 中国語 彼氏といる時に突然中国語を話したらびっくりさせてしまうでしょうか? 社会人 2 2022/04/14 00:42
- その他(言語学・言語) フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、韓国語、中国語、タイ語、インドネシア語 この中で将来国 4 2022/11/07 10:22
- その他(言語学・言語) 団子の語源は中国語の蛋糕(ダンガオ)ではないでしょうか? 3 2023/04/15 18:37
- その他(言語学・言語) 厳密に言うと漢字使用言語の筆記能力は 実使用の日本語、中国語 使用者以外かなり困難で 2 2022/04/18 10:25
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- 中国語 ドイツ語と中国語を勉強したいと思っています。 中国語の方が漢字だから何となく分かる。 横浜中華街に行 9 2022/08/13 02:52
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- その他(言語学・言語) 別々の国で話されるようになっても、それほど 4 2022/05/21 16:20
- アジア 台湾への韓国人旅行者は増えたのでしょうか? 1 2023/05/08 17:58
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
時制の無い、あるいは曖昧な言...
-
これを日本語に訳してください...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
レミオロメン 「3月9日」の英語...
-
韓国語で「私のことを考えて狂...
-
『말 놓아요 』これってどうい...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
著名な大家の先生でも誤訳しま...
-
イタリア語で訳すと
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
「経典」の意味を教えてください
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
イギリス語 翻訳
-
E メールのEって何ですか??
-
無料翻訳サイトについて
-
韓国語で「受け取ってくれるか...
-
日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳し...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語いらない
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
E メールのEって何ですか??
-
これを日本語に訳してください...
-
マルクス「資本論」のわかりや...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
おすすめ情報
翻訳アプリでは正確な訳が出て来ないので こちらで質問させていただきました。
そのまま中国語に訳して「运动剪」では通じないと思うんですよ。
中国語で 短髪は スポーツ刈りよりも、主に女性のショートヘアを指すようです。
それと、髪は中国の簡体字では 「发」です。繁体字だと「發」です。
文字化けを気にしないで 入力できますよ。