訳して欲しいです。
英文、英語
Modern Japan's two major periods of socio-political change produced major legal reforms that account for most of the current system. The Meiji rulers decided that a modern industrial country needed a legal system resembling that of European countries. But to a large extent, the reforms were constrained by pre-existing legal traditions and contemporary power structures. The lowest courts, for example, were initially modelled on French justices de paix. But since the country lacked the political and cultural basis to establish a system of local citizen judges, they were restructured along centralised German lines, with professional judges only. There were also plans for a Civil Code based on French ideas about individual rights (but with modifications to preserve the traditional ie family system). However, the Code adopted in 1898 was more strongly influenced by German measures emphasising law and order.
justice de paix 治安裁判所
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
近代日本の社会政治的二大変革期は、今日の制度の大部分の基となる大規模な法制改革をもたらした。
明治期の支配者は、近代工業国にはヨーロッパ諸国のような法制度が必要だと決意した。しかし、改革は、既存の法慣習や当時の権力構造により大きな制約を受けたものになった。例えば、最下級審の裁判所は、当初、フランスの治安裁判所をモデルとしていた。しかし、日本は地方における市民裁判官制度を創設するための政治的・社会的基盤を欠いていたため、職業裁判官のみによる、中央集権的なドイツ流に沿って再構築された。フランス流の個人権概念に基く(しかし、伝統的な家制度を維持するする修正を加えて)民法典を制定する計画もあった。しかし、1898年に採択された民法典は法と秩序を重視するドイツの手法の影響をより強く受けたものだった。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報