プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Please make a mess で、「バラバラにして」「グチャグチャにして」になりますか?




英語の質問があります。ルービックキューブ6面そろっている状態から、そろっていない状態→、「バラバラにして」「グチャグチャにして」と言いたいのですが、
Please make a mess で伝わりますか?

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

make a mess 多分伝わると思いますが, mess を使うのであれば Please mess it up のように mess it up のほうが良いと思います。

 

なおルービックキューブのようにバラバラになっているものを揃えるゲームでバラバラにする事を普通は scramble といい、「揃える」を unscrambe と言います。 バラバラになったアルファベッドからいろいろな単語を見つけ出して遊ぶ Scramble と呼ぶゲームをお聞きになったことがあると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!

mess it up の方が自然です。ありがとうございました!

お礼日時:2018/07/23 01:37

伝わるでしょうね。


より簡便に、Break it.
でも大丈夫です♪
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました!

Break it.の方が使えそうですね!よりナチュラルなネイティブが使いそうな言葉を教えて下さってありがとうございました。

お礼日時:2018/07/23 01:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!