アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語を日本語に訳してください。
長文ですみませんが、よろしくお願いします。

生命中越珍贵的东西越爱迟到、但只要是属于你的就一定会讲情义、晚了没关系、来了就 不要走了

A 回答 (1件)

人生に大切なものは、大切なら大切なほど遅れがちだ。

だが、あなたに属するものに限り、必ず義理に従う。遅れでも大丈夫、来た以上離れまい。

(中国語母語話者の視点から見ると、この原文はやや不自然と思います。だから日本語に訳してもちょっと理解にくいかもしれません)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

十分理解できました。ありがとうございます。

お礼日時:2018/08/13 18:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!