性格悪い人が優勝

これからお世話になります。
16歳です!アクロバットや運動が好きです!
を英訳してもらいたいです!

A 回答 (2件)

No.1です。

Google先生の翻訳はハチャメチャが多いです。
「英語が話せない」のであれば、活用するしかない。というのが実情では?

日本語を少しだけ話す、外国人に会った時、質問者さんはどのように対応しますか?
間違った日本語、片言の日本語から、相手の伝えたい文章を探すのでは?
英語を話せる外国人も同じような事をしてくれます。
注意しなくてはいけないのは、伝わらなかった時、同じ言葉を繰り返しても意味が無い事です。
発音だけでなく、意味がわからない。のですから、違うアプローチの言葉に変更して
なんとか意味を伝えようとするのがポイントです。
    • good
    • 0

I hope for your kind assistance hereafter.


I am 16 years old! I like acrobatics and exercise!
I want you to translate English into English!

グーグル先生に翻訳してもらうと、こんな感じ。
活用すると良いと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
とてもありがたいのですがGoogle先生は文法がハチャメチャと聞いたことがあります。大丈夫なのでしょうか?

お礼日時:2018/09/25 00:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!