祝Queenの日!フレディ・マーキュリーの年代別ファッション&ヒットソングまとめ

I love giving gifts. I travel a lot and am constantly on the look out for unique, personal items that I know will mean something special to my friends and family. It’s a kind of sport for me, I guess, but I never thought about its having winners and losers until this last Christmas. I have a friend of 20 years who’s been married these last four. I usually get her something special and give him a bottle of Scotch. While I don’t know him that well I do know he collects a very specific type of sports memorabilia and while traveling last year I found a very rare and underpriced item that I knew he’d been searching for. So I bought it for him and waited eagerly for Christmas. But the moment he opened it I knew I’d made a mistake. He was overjoyed and declared it the best gift he’d ever gotten, and my friend was livid. She dragged me into the kitchen and tore me a new one.

tear someone a new oneはどのような意味でしょうか?英語での説明はあったのですが、日本語の訳がほしいです。よろしくお願いします

A 回答 (3件)

tear some one a new one


=tear someone a new asshole
誰かを引き裂いて、新しいお尻の穴を開ける

「(物理的に、あるいは言葉で)酷い目に合わせる」の意味の、誇張された比喩表現のようです。
http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acre …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/11/09 09:57

『おこって文句を言う』のような意味にとったらいいと思います。



女友達の旦那にとっておきのクリスマスプレゼントをあげたら、旦那があまりに大喜びするので、その女友達が私に「そんなプレゼントをあげたら自分のプレゼントが惨めで困ってしまう」というようなことをおこって文句をいう、ということです。 もちろんこの文脈ではその女友達は冗談半分で文句をいっていると私は感じますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/11/09 09:57

調べたらこうなりました。

「tear someone a new o」の回答画像1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/11/09 09:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q文法的に分かりません

英会話フレーズ集にIn which direction is the station?とあったのですが、なぜInが必要なのでしょうか?よろしくお願いします

Aベストアンサー

疑問文でなく平常文では、例えば
The station is in this direction. (駅はこの方向です)とします。
The station is this direction.のようにin なしでも通じますが、正しくは in をつけます。

これを疑問文にしても当然 in が頭に付きますし、方向はあっち、こっち、北、南とかいろいろあるので疑問詞は which を使います。

Qこの英文はどうゆう意味ですか? 教えてください! 「how come it has to be th

この英文はどうゆう意味ですか?
教えてください!

「how come it has to be the one person you love the most , is also the one person who can hurt you the most」

Aベストアンサー

『貴方が最も好きな人(愛する人)はどうしてその人ひとりでなければならないのか、またそのひとりの人は貴方をもっとも傷つける人ではないのか』

Qbeenの意味を教えてください

beenの意味を教えてください

Aベストアンサー

been は、be動詞の過去分詞です。

…そうですねぇ、日本語には匹敵する”形”がありませんので、日本語にはちょっと、ならないですが、敢えて言えば「なった」「(で)あった」でしょうかね。


英語は、〈時制〉という〈時間的場所〉と、進行形や完了形という〈時間的様態〉を表す形があって、こういう動詞と助動詞の組合せで構造的に表現する言語なので、必要になってくる、言葉の、言ってみれば、部品なんですね。たぶん、古代ローマあたりで、人の手で整えられたんじゃないでしょうかね。英語だけじゃないですけど、とても人工的ですよね。21世紀までには人類は人工は自然に敵わないと分かってきたと思うんですけど、もうあまりにも手遅れでどうしようもありません。

Qno but について

There is no country but has such a special term as "karoshi."

この文のno ~but~が訳せません。
教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

There is no country that does not have such a special term as "karoshi."
~を持たない国は無い、という二重否定の文になります。この but は否定を伴う関係代名詞として機能します。下記の関係代名詞の項を参照ください。
https://ejje.weblio.jp/content/but

Qrebound relationship

I got married five years ago. I knew I was the rebound relationship, and I knew my husband didn’t love me as much as I loved him.

I was the rebound relationshipはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

Aベストアンサー

正しくは"in the rebound relationship"でしょうね。

ダイエットをやめた後に、体重がダイエット前、またはそれ以上に増えてしまう現象をリバウンドと言います。
https://club.panasonic.jp/diet/kiso/rebound/

reboundは失恋で傷ついた心を別の相手で紛らわそうとする行為やその相手のこと。スラングではありませんがこの意味で載っている辞書はあまり見かけません。が、英語圏ではよく使われます。
http://english.cheerup.jp/article/4700

QWeblioについて

ここの例文って結構でたらめが多くないですか?
明らかにおかしい文章が結構あるんですが。

Aベストアンサー

例文については、自動で集めているのでおかしい場合があるとの断り書きを見たことがありますけど、なにかと当てにならないことが多いような気がしています。

Q英文

Can you give the best price if i also get the toy?

この英文は「私もそのおもちゃを入手したら、ベストプライスで買い取ってくれますか?」の意味になりますか?それとも「私がそのおもちゃも買ったら、ベストプライスにしてくれますか?」の意味になりますか? 状況によってはどちらの意味にもなるのですか? 教えて下さい。

Aベストアンサー

状況によってどちらの意味にもなります。

the best price というのが売値なのか買値なのかは、
この文章の文面だけでは分かりません。
文脈を見る必要があります。

また、I also get についても
「あなたから買う」なのか
「他所で手に入れる」なのか
文脈を見て判断しなければいけません。

Q英字新聞の記事について

With child poverty a problem in the country, the surevey result suggests that
many low-income earners are struggling even to ensure sufficient food for their children.

この a problemのところにくるのは、辞書によると
形容詞、副詞、分詞、前置詞句だけなのはずなのですが、a problemは名詞ですよね。
こんなことは英文ではよくあることでしょうか?まちがいとはいえないですよね?

Aベストアンサー

child poverty と a problem in the country
とが同格の並列になっています。
英語では極めてよく見られる表記です。

Qred states blue states

意味を教えて下さい。

Aベストアンサー

アメリカの州の呼び方として回答します。

現職トランプ大統領が属する共和党が伝統的に優勢な州を red states、また民主党が優勢な州を blue states と呼んで色分けします。保守的な共和党を支持する州はアメリカ中部、南部に多く、進歩的?な民主党を支持する州は、カリフォルニア州やニューヨーク州のような大都市を抱えた西部、東部に多いです。

参考のために下に図を貼っておきます。

QMan is the only animal capable of using his hands

Man is the only animal capable of using
his hands ingeniously.
人間は器用に手を使うことができる唯一の動物です
というのは
Manで人間をいう意味があるのですか??
そして capable of はこの場合こうち修飾されているのですか
こうち修飾が可能な形容詞ということですか?

Aベストアンサー

Manで人間をいう意味があるのですか??
→ そのとおりです。「人は・・・」とか「人間は・・・」のように人全体をひとまとめにして呼ぶ時、manを使い、その時は大抵冠詞(a やthe)は無しの単数形です。 
他の例を挙げれば、
Diamond is the hardest material known to man. (ダイヤモンドは人に知られている最も硬い材料である)

capable of はこの場合こうち修飾されているのですか?
→ capable は形容詞ですが、形容詞1語であれば、必ず名詞の前に形容詞が来ます。例えば a high mountain を a mountain high とは言いません。 capable は一言だけで「有能な」の意味がありHe is a capable person.(彼は有能な人物だ)という方は何ら問題ありません。 ただ capable of ~ となると「~をすることのできる」という意味で使われ、その場合には長い capable of ~ を修飾する名詞の前におくと分かりづらいので、修飾する名詞の後に置きます。

Manで人間をいう意味があるのですか??
→ そのとおりです。「人は・・・」とか「人間は・・・」のように人全体をひとまとめにして呼ぶ時、manを使い、その時は大抵冠詞(a やthe)は無しの単数形です。 
他の例を挙げれば、
Diamond is the hardest material known to man. (ダイヤモンドは人に知られている最も硬い材料である)

capable of はこの場合こうち修飾されているのですか?
→ capable は形容詞ですが、形容詞1語であれば、必ず名詞の前に形容詞が来ます。例えば a high mountain を a mountain hi...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

価格.com 格安SIM 料金比較