プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ドイツ語わかる方教えて下さい

「お釣りが間違ってます。」をドイツ語にするとどう書くんでしょうか?

(すみませんが翻訳機からの回答はおことわりします)

質問者からの補足コメント

  • 主語とかはっきりしなきゃドイツ語はダメでしたよね…すいません。意味合い的にはスーパーのレジのおばちゃんが私に渡したおつりの金額が間違ってるとわかった時おばちゃんに言う文章です。

      補足日時:2018/12/23 18:39

A 回答 (4件)

u samet tagit ama giruto

    • good
    • 0
この回答へのお礼

インドのカンナダ語でいたずら回答やめて下さい

お礼日時:2018/12/23 19:14

Der Betrag ist falsch.



Das ist falsch
だけでも、実社会では分かるでしょう。

多すぎる/少なすぎる なら、
Das ist zu viele /Das ist zu wenig
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2018/12/23 21:01

Ich habe wenige Wechselgeld.



Wechselgeld zu wenig!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2018/12/23 21:01

案外このような短い表現に限ってつまずくことが多いんですよね。


Der Beitrag は「金額」という意味なので、お釣りのことだか商品の値段のことだかわかりませんし。
「お釣り」は das Wechselgeld ですが、Ich habe wenig Wechselgeld. だと、
自分がお釣りを少ししか持っていないという意味になってしまいます。
(なお、Wechselgeld は中性名詞なので、wenige Wechselgeld は間違い。)
「間違っている」は、「合っていない」と考えて、stimmen(合っている)という動詞を否定して使います。
この場合、Wechselgeld には定冠詞 das が必須です。

Das Wechselgeld stimmt nicht.
お釣りが合っていません。

実際の会話では、この文だけをいきなり言うよりも、

Entschuldigen Sie bitte, aber das Wechselgeld stimmt nicht.
すみませんがお釣りがあっていません。

Entschuldigung, aber ich glaube, das Wechselgeld stimmt nicht.
すみません、お釣りがあっていないと思うのですが。

などのように言った方がよいです。
「多すぎる」「少なすぎる」と具体的に言うのなら、
「釣り銭として払う」を意味する動詞 herausgeben を使って、

Sie haben mir zu viel herausgegeben.(お釣りを多く払いすぎています)
Sie haben mir zu wenig herausgegeben.(お釣りが足りません)

のように言いましょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2018/12/23 23:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!