電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Vous faites partie des bons vivants !
Pour vous, manger est avant tout un plaisir et une occasion de s'ouvrir aux autres. Vous êtes toujours partant(e) pour un dîner entre amis ou pour un apéritif improvisé avec vos voisins.
Les repas sont des moments de fête à partager. Ce qu'il y a dans les assiettes n'est pas le plus important, mais vous ne dites jamais non aux bons petits plats.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Vous faites partie des bons vivants !


君も美食家の一員だ!
 :bon vivant 陽気な楽天家(の); 享楽主義者(の); 美食家(の)


Pour vous, manger est avant tout un plaisir et une occasion de s'ouvrir aux autres.
君にとって、食べることはなによりも喜びであり、他人に心を開く機会である。


Vous êtes toujours partant(e) pour un dîner entre amis ou pour un apéritif improvisé avec vos voisins.
君はいつも喜んで友人たちとのディナーに行くし、隣人たちとその場のノリで決まった食前酒も大歓迎だ。
 :partant pour …に乗り気の


Les repas sont des moments de fête à partager.
食事は共有すべき楽しい瞬間だ。
 :de fete 祭りの(ような); 楽しい, 陽気な


Ce qu'il y a dans les assiettes n'est pas le plus important,
皿に載っているものが一番大事なのではないが、
mais vous ne dites jamais non aux bons petits plats.
おいしいものは決して断らない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/02/06 16:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!