電子書籍の厳選無料作品が豊富!

自分なりに訳してみましたがあってるか非常に不安です。チェックをお願いします。

SERVIR FRAIS
Placer la boite quelques heures au refrigerateur.
冷蔵庫で数時間冷やします。
Pour demouler facilement, ouvrir en premier le cote non estampille, puis le couvercle ouverture facile.
はじめに、印字されてないほうのふたからあけ、それから、もう一方のふたをあけると簡単に缶の中身が取り出せます。
Appuyer doucement, demouler completement.
缶から取り出すときはゆっくりとだしてください。
Couper en tranches epaisses.
厚切りでカットする。
Suggestion D’accompagment

Delicieuse avec une salade composee a votre gout ou une confiture d’oignons.
サラダとお好みでオニオンのジャムを添えてください。
Un vin blanc ou un Bordeaux rouge se marieront tres bien avec notre Caille.
白ワイン、または赤いボルドーワインはヤマドリタケによく合います。

Suggestion D’accompagment
Delicieuse avec une salade de mache et d’endives ou accompagnee d’un Chutney de fruits d’hiver.
コーンサラダやエンダイブ、冬の果物のチャツネと合います。
Un vin blanc ou un Bordeaux rouge se marieront tres bien notre Royale de Lievre.
白ワイン、赤いボルドーワインと野うさぎはよく合います。

A 回答 (1件)

缶詰を活用した “assiette froide” のレシピーで


付け合せのサラダと、お薦めのワインの記述として

幾つか用語の訂正を

●avec notre Caille.
ヤマドリタケ(?)、cailleは鳥の鶉です。

●une salade de mache.
コーンサラダ(?)、macheはグリーンの葉の
サラダ菜でして野萵苣です。
chutneyに冬の果物とあります。
酸味と甘みを兼ね備えればよいので
りんごと干し葡萄の組み合わせも美味しいです。

●bien notre Royale de Lievre.
単なる野うさぎではなくて
野うさぎを中心にフォアグラ、トリュフ等で作られた
料理名“Lievre a la Royale" のことです。

コレで、ご理解頂けますか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!大変丁寧なご回答感謝します。

お礼日時:2007/01/02 17:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!