プロが教えるわが家の防犯対策術!

電車とホームの間が空いてます...の英語アナウンスの最後の部分がわかりません
教えてください
please wacth your step の後の部分

A 回答 (4件)

"There is a gap between the train and the platform.


Please watch your step when exiting the train."
と言ってます。

こちらでご確認ください。
二分ごろです。
YouTubeのページで見て、
「もっと見る」をクリックすれば、
「曲線ホーム」のところにも英文の記述があります。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます
頭の片隅に引っかかっていた疑問が解けてすっきりしました
「もっと見る」をクリックするところは盲点でした
博識ですね
Quokkaはエンジェルです

お礼日時:2019/06/10 21:42

Please watch your step と満員だぎゃの間


http://blog.kawauso.com/?p=24
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切に
ありがとうございました

お礼日時:2019/06/10 21:42

when you leave the train.


ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2019/06/10 21:42

『step』は、『足元』という意味があります。



よって、訳すと、
『あなたの足元を見てください』
となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも
ありがとうございました

お礼日時:2019/06/10 21:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!