アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもお世話になっております。
アメリカのネット通販で使われている「Last time this product was added to a cart:(例)04/05/2018,13:32 」という表現からの「last time」はこの文脈で日本語へ何と翻訳すればいいでしょうか。「最近時間」といえば不自然な日本語だと思いますが、どういったらいいか分かりません。教えていただければ幸いです。

A 回答 (2件)

前回。



定冠詞の無いlastは「このまえの」って意味ですよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2019/08/23 23:01

this product was added to a cart とありますから、この場合のlast timeは「最近」ではなく、「この前(=今回の利用前の最後に利用した時)」という意味です。

ですから全体を訳すなら
「この商品は、この前カートに入れられました」となります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答していただいてありがとうございました。

お礼日時:2019/08/23 23:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!