電子書籍の厳選無料作品が豊富!

I usually go for a walk early in the morning.

I usually early go for a walk in the morning.
ではダメな理由を教えてください。

A 回答 (2件)

early in the morning のひとまとまりで動詞を修飾しています。


ひとまとまりで社会に定着しています。英語は語順で話す言語の宿命で、日本語以上に、社会に定着している "型" 通りに話すことが大事です。 "型" 通りに話すことで、人々が馴染みのある表現となり、分かりやすい文となります。

英作文の授業では、「いつも朝早くに」を「いつも早い朝に」とは言わないというようなレベルまで、直されるわけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2020/01/06 02:50

日本語でも「いつも朝早くに」と言って「いつも早くに朝に」と言うことはないように、


early in the morning で一つのまとまった句として使われています。
この early だけを別にして言うことは、あまりにも聞かないです。

in the morning という前置詞句(修飾語)を修飾したいので副詞の early を直前に置いた句なんですね。

不思議なことに、日本語でも「いつも早い朝に」とは言わないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
この場合earlyは動詞を修飾しているわけではないということでしょうか?

お礼日時:2020/01/06 02:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!