韓国と北朝鮮の地名を漢字で書いて日本語読みするのは何故でしょうか。
例えば北朝鮮の首都は「平壌」と書きますが読み方は「ひらづち」でも「へいじょう」でもなく「ピョンヤン」と読みます。
これでは分かりづらいです。
漢字で書くなら日本語読みをするべきです。
漢字で書いて日本語読みをするか、それか漢字を使わないで朝鮮語読みするか、どちらかにして欲しいものです。
「平壌(ひらづち)」or「ピョンヤン」
「釜山(かまやま)」or「プサン」
「大田(おおた)」or「テジョン」
「開城(かいじょう)」or「ケソン」
A 回答 (16件中1~10件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.16
- 回答日時:
朝鮮半島はもともと漢字文化圏なので地名も漢字表記でした。
読み方は朝鮮語読み(朝鮮語での訓読み)でしょう。少なくとも中国語読みではない。
戦前の日本では、中国の地名を漢字で書いて日本語読み(訓読み)するのと同様に、朝鮮半島の地名の漢字表記を日本式の訓読みにしていました。
なかには朝鮮語読みをそのまま、あるいは日本風に発音・表記したものもあったかもしれません。
また、日本統治時代は日本風の地名(漢字表記と訓読み)に変更したものも少なからずあったはずです。
戦前は、中国・朝鮮だけでなくアジアや欧米国の地名も漢字表記が多く行われていました。
明治以降だけでなく中世・近世以来の慣用として残っている漢字表記も多々あります。
それらを含め、戦後は「なるべく現地(国・地域)の呼び方に近いカタカナ表記」とするよう改められました。中国はもともと漢字表記なので基本的には戦前と同様。朝鮮半島でも、韓国の新聞などで漢字が廃止されたのは1970年頃なので、漢字表記・朝鮮語読みの地名が長く残っていたと思われます。
現地の地名が現地で漢字表記されていれば、中国の地名と同様、日本人が従来通り日本語読みすることは不自然ではありません。
現在は、韓国・北朝鮮では漢字表記が公式に廃止されているので、現地音による片仮名表記が原則となっています。少なくとも学校教科書や公用文では「現地音主義」に基づいているはずです。
ちなみに、学校教科書での外国地名の表記方法の「現地音主義」については、昭和33年に文部省が発表した方針が受け継がれています。
---------------------
第1 地名の表記に関する方針
2. 地名の呼び方と書き方
(3)外国の地名は、漢字平仮名交じりの文の場合及び地図などの場合、原則として片仮名で書く。
(4)外国の地名は、なるべく、その国なりその地域なりの呼び方によって書く。
ただし慣用の熟しているものについては、それに従って書く。
(5)現地での呼び方の基準として、それぞれの国における公用のほか国際的機関による統一表記を重視する。
慣用についても、日本における慣用のほか、国際的慣用についても考慮する。
第2 一般外国の地名
原則
1. 一般外国地名の表記は、原則として、片仮名を用いる。
2. 片仮名書きによる外国の地名の表記は、日本人にとってなるべく親しみやすいものにする。
3. 片仮名書きの表記は、原則として、小学校・中学校・高等学校を通じて一定する。
第3 中国の地名
原則
一般外国の地名の表記について挙げた原則は、この項についてもそのまま準用する。その上に更に注意すべき事項を含めると、次のとおりである。
1. 中国の地名の呼び方は、中国語の発音による。
2. 中国の地名は片仮名で書く。ただし、慣用として広く使用されているもの、その他必要のあるものについては漢字を付記する。
第4 韓国・北朝鮮の地名
原則
一般外国の地名の表記について挙げた原則は、この項についてもそのまま準用する。その上に更に注意すべき事項を含めると、次のとおりである。
1. 韓国・北朝鮮の地名の呼び方は、それぞれの現地音による。
2. 韓国・北朝鮮の地名は片仮名で書く。ただし、慣用として広く使用されているもの、その他必要のあるものについては漢字を付記する。
---------------------
一方、新聞では、中国・韓国・北朝鮮の地名は漢字表記を原則としています。
中国・韓国・北朝鮮以外の一般外国地名については、先に示した方針・原則に基づいています。
中国・韓国・北朝鮮の地名を漢字表記する理由は明示されていませんが、「慣用が定着している」「多くの日本人にとって分かりやすい」という判断なのでしょう。少なくともノスタルジーとか忖度といった情緒的な理由ではない(はず)。
マスコミ各社同じ基準なので、日本新聞協会の新聞用語集がベースでしょう。
日本新聞協会は新聞社・通信社・放送事業者が加盟しています。
■朝日新聞「用語の手引」
3 韓国、北朝鮮の地名は原則として漢字で書く。北朝鮮は漢字を廃止したが、従来の例に従う。
例 釜山、平壌、板門店
4 当てはめる漢字のない場合は片仮名で書く。
例 ソウル
5 地名の読み仮名は原則として付けない。ただし、当該の地名が大きなニュースになっている場合はなどは読み仮名を付ける。
例 2010年11月に北朝鮮に砲撃された大延坪島(テヨンピヨンド)
■読売新聞「用字用語の手引」
2 中国、朝鮮の国名、地名、人名は、原則として原表記の漢字で書く(北朝鮮は漢字を廃止したが、従来の例に従う)。
〔例〕北京 釜山 平壌 <略>
また韓国、北朝鮮で、当てはめる漢字がないときや明示されないときは、現地音をカタカナで書く。
〔例〕朴セリ ぺ・ヨンジュン
■共同通信「記者ハンドブック 新聞用字用語集」
(10) 韓国語・朝鮮語
(ア)地名、人名とも漢字で書くことを原則とする。<中略> 当てはめる字がないときは、現地音を片仮名で書く。<略>
〔例〕平壌 板門店 ソウル <略>
(オ)韓国と北朝鮮で発音が異なる場合は、現地の読みに従う。
〔例〕李は韓国では「イ」、北朝鮮では「リ」と読む。
No.15
- 回答日時:
現地語読みするのは「相互主義に基づくもの」で、ついでに北朝鮮にも適用されたんじゃないかと思います。
しかしながら、北朝鮮では既に漢字は使っていないので、ピョンヤンやウォンサン、チョンジン、ケソンなどと書くのはともかく、それに平壌、元山、清津、開城と書くのは中国人かノスタルジーを感じる日本人、それに感化されたか思い込まされた日本人ぐらいなんでしょう。
No.10
- 回答日時:
どういうつもりか不明ですが。
漢字そのものは、日本古来のものではありません。
ただし、日本古来の大和言葉と同じ意味については訓読みで漢字を使用しています、その結果、日本語での漢字使用は表意文字の特性が浮き彫りになります。
そんな中で、外国の地名でその国で漢字表記だからと言って、日本語の発音で・・の強要はむしろ日本語に対する侮辱でもあります。
No.9
- 回答日時:
中国に近いところなので漢字を用いていたが、
訓読みや送り仮名を使う日本と違い、中国同様、感じは音読みしかない。
現地の人が希望するのだからピョンヤンと発音して何ら問題はない。
「トンキン」と言われて「東京」を思い浮かぶ人がいないように
「ひらづち」と発音しても誰も解らないのが事実に思います。
大したことではありません。
No.7
- 回答日時:
ハングル文字がなかった時代は中国の属国だったので、字はすべて漢字でした。
その後、日本が統治するように要請されて、あまりにも字が読めない人が多すぎたので、まったく普及されていなかったハングル文字は「あいうえお」のように表音文字なので教えるのに簡単と、日本政府がハングル文字の普及に。また、カタカナで書けばいいとの意見もありますが、カタカナでは朝鮮語発音でならないので、現地に行って日本語カタカナ発音だと、通じない地名に。
それから、中国の地名とも同じです。日本語漢字発音と全く同じ地名などほとんどないです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 日本語 漢字って、不便じゃないですか? 27 2022/12/06 17:44
- 歴史学 道徳観の違い 2 2022/10/05 16:33
- 歴史学 戦前の中華民国や朝鮮の地名や学校名 1 2022/06/24 18:47
- アジア 中国や朝鮮の地名 2 2022/06/24 18:55
- 中国語 中国人の漢字のふりがな 2 2022/10/07 18:25
- 日本語 日本語 読書 勉強 漢字ちょう(日本の中学生まで) 現代文単語(高校生の教科書) というのを私は、や 3 2022/09/11 18:51
- 歴史学 日本は唯一、世界の上を行っている国ですよね? 3 2023/06/04 10:53
- 日本語 日本語はどのくらい難しいですか? 日本育ちの日本人です。 漢字検定の勉強をしてるのですが、同じ言葉で 3 2022/07/12 13:09
- 韓国語 韓国人は漢字読み書き困難になってるのに漢字氏名の人は 日本で言う旧書体で結構、難解漢字使 4 2022/10/05 08:58
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なんで、どいつもこいつもムカ...
-
日本人は北朝鮮人と結婚できま...
-
外国のav
-
ハナ信用組合は信用できますか?
-
北朝鮮のメールアドレスを教え...
-
能登半島から北朝鮮が見えますか?
-
日本人拉致についての社会新報...
-
どんな嫌がらせされようと、悪...
-
【北朝鮮のハッカーグループの...
-
黄色いダウンジャケットをアラ...
-
ジャグラーのレギュラーボーナ...
-
北朝鮮ではスマホでJ-POP動画は
-
北朝鮮人は海外旅行などは可能...
-
日本人がイムジン河を歌うのは...
-
朝鮮学校 チョン校では北朝鮮も...
-
北朝鮮 オリンピック 国名表記 PRK
-
金日成総合大学?
-
チョンとは韓国人のことでいい...
-
友達2人が家に遊びに来ていて夜...
-
あなたの「日本人 オブ ザ イヤ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハナ信用組合は信用できますか?
-
辻本清美って好きですか?
-
金がつく漢字の苗字は祖先が中...
-
なんで、どいつもこいつもムカ...
-
外国のav
-
韓国の名称について質問があり...
-
人間はなぜ母国が一番好きなの...
-
日本人は北朝鮮人と結婚できま...
-
【北朝鮮のハッカーグループの...
-
最貧国に振り回されるニッポン...
-
拉致被害者は
-
チョンとは韓国人のことでいい...
-
韓国の国旗は日章旗によく似て...
-
北朝鮮ではスマホでJ-POP動画は
-
YouTubeで北朝鮮を批判したら粛...
-
北海道に「在日」が居ないわけ
-
北朝鮮 オリンピック 国名表記 PRK
-
北朝鮮人は海外旅行などは可能...
-
ジャグラーのレギュラーボーナ...
-
能登半島から北朝鮮が見えますか?
おすすめ情報