アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Of all the nerve!

ずいぶんじゃない!

本の中にありました

Of の意味は何になりますか?

A 回答 (2件)

文の訳は


「なんて生意気なの!」
「図々しい!!」ということになると思います。直訳すれば、
「神経おかしいんじゃない?!」
と相手を馬鹿にするような文ではないでしょうか?
「of all~」と続く文は「全部(全て)の」という意味で「the」の後は名詞が続くので「nerve(神経)」ということになります!
なので、ofだけで考えるのではなくそこから続く英単語も重要です!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。よくわかりました! ありがとうございました。

お礼日時:2020/07/14 17:02

You've got the worst nerve of all.


の倒置の、
Of all the nerve, you've got the worst.
の後半省略形とか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

お礼日時:2020/07/14 17:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!