プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

たとえば、
It feels like time stops when you kiss me.
「君がキスしてくれると、時間が止まったように感じる」
という文を
「君がキスしてくれると、時間が止まったように感じていた」
とすると英文の方はどういう風に変化しますか?
文法を踏まえて詳しく教えていただけるとありがたいです。

質問者からの補足コメント

  • 過去にずっと思い続けていて、相手が死んでしまってもう思うことができないので、過去完了形にすると思っていたのですが、違うのでしょうか?

      補足日時:2020/10/17 23:35

A 回答 (6件)

>過去にずっと思い続けていて、相手が死んでしまってもう思うことができないので、過去完了形にすると思っていたのですが、違うのでしょうか?



#4で回答した者ですが補足を拝見しました。おっしゃっていることがよくわからないのですが、「キスしてくれた」瞬間のことをおっしゃっているわけなので、相手が、今、お亡くなりになっていようがいまいが、時制には関係ないと思うのですが。また、もうできないことと過去完了はあまり関係ないように思います。もう少し和文のニュアンスを詳しく説明していただけると、より的確な回答がつくかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに。仰る通りです。「キスをしてくれた瞬間」にそう思っていた訳で、そのことをずうっと思い続けていた訳ではありませんものね。
勘違いをしていたようです。30年前に亡くなった後、私の時が止まってしまったままだったもので...。
妙な質問にも関わらずきちんとお答えいただいた上、補足までいただき大変ありがとうございました。

お礼日時:2020/10/20 22:22

It seemed like time stopped when you kissed me.


か、
I felt like time stopped when you kissed me.
じゃないでしょうか。
I felt time stopped when you kissed me.
とlikeを無くしても大丈夫かと思います。
    • good
    • 0

感じたのを過去のことにしたいわけですよね。


It felt like time stopped when you kissed me.
です。
動詞をすべて過去形にすればいいです。

また、一度だけそう感じたのではなくて、複数回感じていたという点を明確にしたい場合には、
It always/often felt like time stopped when you kissed me.
のように頻度を入れればいいです。
    • good
    • 0

"When you kissed me, I felt like time had stopped."

    • good
    • 0

とりあえず、 it feels ~ って書くと、


主観的に”感じる”のではなくて、周りを巻き込んで客観的に”作用する”って印象になりますよ!
    • good
    • 0

I can neither confirm nor deny details of any operation


without the Secretary's approval.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!