アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語を勉強中の中国人です。依頼する時に使う「(わたしが)してもいいですか」と「(あなたに)してもらってもいいですか」とどちらがよいと思われますか。つまり、自分がこういう動作をしてもよいかと相手にこういう動作をしてもらってもよいかとどちらの立場からいう言葉がよいのでしょうか。

たとえば、

1、この本、借りてもいいですか。(この本、お借りしてもよろしいでしょうか)
2、この本、貸してもらってもいいですか。(この本、貸していただいてもよろしいでしょうか)

上記の2通りの言い方、どちらがおすすめでしょうか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

「(わたしが)借りる」「(相手が)貸す」


どちらに重点を置いて発言したいのか、シチュエーション次第です。
たとえば、以下のようなシチュエーションが想定できる。

1.私、この本、以前からずっと読みたかったんです。お借りしてもよろしいでしょうか。

2、でも、あなたは、この本、とても大事にしていらっしゃるのですね。貸していただいてもよろしいでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、わかるようになりました。いい勉強になりました。

お礼日時:2020/12/17 00:00

こちらが借りる→お借りする(謙譲語)


相手が貸す→貸していただく(謙譲語)
    • good
    • 1

それぞれ意味も用途も違いますね。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!