電子書籍の厳選無料作品が豊富!

We each have an apple. はどんな意味になるのでしょうか?

二つの訳を考えてみました。

(1) 我々はそれぞれ、ある一つのリンゴを、全員で共有して持っている。
(2) 我々はそれぞれ、一つずつのリンゴを別々に持っている。

以前質問した後、http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1208007
辞書で each の意味を引いたら

--------------------------------------------
(代)[複数(代)名詞の同格に用いて] それぞれ.
We each have our opinions. 我々はめいめいそれぞれの意見を持っている
《★【用法】 この場合は主語に合わせて複数扱い》.
--------------------------------------------

となっているのですが、この例文で

 「our opinion ではだめなのかな?」と

疑問に思ったのが今回の疑問のきっかけです。

A 回答 (5件)

アメリカに36年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

We each have an apple.はEveryone of us has an apple each.と言う意味になります。Each of us has an apple.とも言えます。

もし、ひとつのリンゴを共有すると言うのであれば、We together have an apple. と言う表現になります。 ただ、現実的にそう言う情況があるかどうかは別ですけど、共有していてもいいもの、例えば家とか、We together have a house.

We together own an appletree.とリンゴの木でもいいですね。

つまり、eachはそれぞれが、と言うことであり、togetherでみんなで/一緒になって、と言う表現ができるわけです。

辞書の説明は単にeachは普通単数とされるがWeなどの複数を表す時はその限りではない、と言う言い方をしているだけであって、動詞の扱い方を示しているのであって、目的語の単数複数とは関係ない、と追加的に言った方がいいだけです。

このopinionが複数になっているのは、主語の関係ではなく、単に、それぞれが・一人が複数のいろいろな意見を持っているのが普通、と言うことで複数になっているだけです。

ですから、Each of HAS our own oinions.とhasになり、We each have at least one opinion on any one thing.と言うone opinionという表現ができるわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!完璧です!
each が間に入るだけでずいぶん意味が変わるのですね。

お礼日時:2005/02/09 21:45

No.3です。


>1000 people each have an apple.
の場合、リンゴは1000個ある、と考えて良いでしょうか?

自信はありませんが、私はそう思っています。
1000 people each have two apples.であれば
リンゴは2000個あると思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2005/02/09 21:44

We each have our opinions. 我々はめいめいそれぞれの意見を持っている


《★【用法】 この場合は主語に合わせて複数扱い》.

ここで言う主語に合わせて複数扱いというのは、動詞のことではありませんか。each が使われていても has になりませんということ。

従って、二通りの言い方ができるのではありませんか。
We each have our opinions.
我々はめいめいそれぞれの意見を持っている。
(一人が一つの意見とは限らない場合)

We each have our opinion.
我々はめいめいそれぞれの意見を持っている。
(一人が一つの意見を持っている場合)

ですから

We each have an apple.
(私たちはそれぞれ一個ずつのリンゴを持っている場合。)
We each have apples.
(私たちはそれぞれ一個と限らないがリンゴを持っている場合。)

この回答への補足

ありがとうございます。

We each have an apple.
(私たちはそれぞれ一個ずつのリンゴを持っている場合。)

これならすっきりします。

ということは、確認させていただきたいのですが、

1000 people each have an apple.
の場合、リンゴは1000個ある、と考えて良いでしょうか?

補足日時:2005/02/09 15:23
    • good
    • 1

こう言うことではないでしょうか。



りんごは文字通り一個ずつもっている。

一人の人間は一つの考えだけではなく複数の考えを持っている。
    • good
    • 0

なんだかとても難しそうな領域ですね。


私は感覚で聞いたりしゃべったりしている「なんちゃって英語」ですので細かい文法は「しっかり英語」の先生方にお願いするとして、「なんちゃって」派としてコメントさせていただきます。

結論から言うとりんごはみんな一緒だけど意見はそれぞれ違うということではないでしょうか。
それぞれが(それぞれの違った)意見をもっているから意見はいっぱい(複数)存在するわけですよね。
単数でour opinion とすると私たちとしてひとつのまとまった意見という意味になりそうです。

りんごは虫食っているのやいろいろあるけど食べるには変わりないからどれも同じりんごなんでしょうねぇ。

でも質問に立ち返るとWe, each have our opinions. これって私の「なんちゃって英語」ではWe each have own opinion. としてしまいそうです。むしろそれの方が耳障りがよいというか各々の意見を持っていることが明確になるような気がするんですが...だめかな?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!