プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語を何年も勉強しています。
外国で住んだ事がないので本の中に出てくるような堅い英語にしか触れられません。
時々映画で、「◯◯◯◯◯◯◯◯◯ , man ?」
とかみたいに言ってます。
映画のスタンドバイミーでよく使われていました。
あまり品のいい英語には聞こえず若者言葉に聞こえるのですが、、、

「◯◯◯◯◯◯◯◯ , man ?」
最後の , man ? は日本語にすればどんな日本語になるんでしょうか?
沢山の例などで教えて下さい。

A 回答 (3件)

あなたは、世の中には辞書という便利な物があるのをご存じないのですか?



man
【男性への呼びかけ】 U〔間投詞的に〕((主に米略式))(親しみを込めて)あんた,だんな,おっちゃん;〔my ~〕(男性の友人に)やあ;〔my (good [dear]) ~〕((英略式・やや古))(相手を見下して)そこの君,お前さん
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/man/#ej-51690
    • good
    • 3

若者言葉ではありません。


改まった席では使いませんが、
友達同士などの普段の会話ではよくつかわれます。
こちらにいろいろ出ています。

>2
>【男性への呼びかけ】 U〔間投詞的に〕
>((主に米略式))(親しみを込めて)
>あんた,だんな,おっちゃん;
>〔my ~〕(男性の友人に)やあ;
>〔my (good [dear]) ~〕
>((英略式・やや古))(相手を見下して)そこの君,お前さん

>Hey, man. How are you (doing)?
>よおだんな,調子はどうだい

>2aU〔間投詞的に〕((略式・やや古))おい,こら,ちょっと
>(◆怒り・いらだちを表す);
>((特に米略式))うわっ,なんとまあ
>(◆驚き・感嘆を表す;相手の性別を問わない)

>Don't just stand there, man!
>おい,突っ立ってんじゃねえよ

>Oh, man, it's raining.
>げっ,雨がふってるじゃないか
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/man/#ej-51690
    • good
    • 1

日本語では敬語などで微妙なニュアンスの変化を作りますが、とかく英語では呼称でそれを表します。



例:
How are you doing, man?:おう、元気?
How are you doing, love?:あら、お元気?
How are you doing, sir?:お元気でいらっしゃいますか?

というわけで、あまり「単語」単位で「この英単語はあの日本語の単語」というふうにはお考えにならないほうがいいです。地位も年齢も同等の男友達があなたを「, man」と呼んだら、あなたもその人に「, man.」を付けて返して問題ありません。相手が女友達の場合は「, girl.」です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!