昨日見た夢を教えて下さい

英語の質問です。

I went to the barber's to cut my hair.

この例文で、to cut my hairがthe barber'sにかかって、形容詞用法として取れないのはどうしてですか?

よろしくお願いします!

A 回答 (6件)

不定詞の形容詞用法は「名詞・代名詞」にかかり、副詞用法は「動詞」または「形容詞」にかかります。


それを踏まえて質問文で形容詞用法だと、
「私は髪を切る(ための、べき)床屋に行きます」になる訳ですが、前後の脈絡がない限り何とも言えない部分もありますが、
床屋に行く人が髪を切りにいく以外に何をしにいくと言うのでしょうか?

副詞用法なら、
「私は髪を切るために床屋に行った」と取れるので、文章の流れを見てもより自然です。
迷ったらどちらが自然な流れでかかるか(訳せるか)試してみたらいいでしょう。

こちらにあなたの同様の他の質問サイトの回答があります。
形容詞用法に使われる例も載っていますから参照してみて下さい。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすくありがとうございます

お礼日時:2021/09/18 14:52

別にそう解釈してもいいですよ。


意味に大差はないですよね。
どちらにもとれる場合はたくさんあります。
ただ、おっしゃる英文では「ために」と解釈するかな。
それだけのことです。お好きなように。
    • good
    • 0

I had my haircut at the barber ではないのですか

    • good
    • 0

(1) 「おはよう」(つまり「お早う」)というあいさつが正しいのに、相手が遅く来たときに「遅よう」とか「遅ようございます」って言ったら間違いなのは、どうしてですか?



(2) こんにちは、こんばんは、が正しいのに、「今朝(けさ)は」というあいさつ言葉がないのは、どうしてですか?

(3) ありがとう、という言葉があるのに、ないがとう、という言葉がないのは、どうしてですか?

それに似た質問ばかり連発する外国人をあなたは歓迎しますか?僕なら、教える気にはなりません。まずは超初心者向けの最低限の知識をマスターすれば、自然と自分でそういう疑問は解けていきます。何もしないで質問ばかりしていたら、誰からも見向きもされなくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

受験生です

お礼日時:2021/09/18 14:53

I went to the barber's to get my hair cut. が正しいです。


なぜなら、私がCutするために行ったのではなく、私の髪をCutしてもらうために行ったので。
    • good
    • 0

形容してないから。



髪を切ってもらう為に。
でしょ?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報