dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「今天是來這座島露營的」というのは、今日この島に来てキャンプしているということでしょうか。
この「是」と「的」の組み合わせは、動作の完了を意味するのでしょうか。
だとしたら、「今天來這座島露營了」ではだめなのでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

下記をご覧ください。



「今天是來這座島露營的」⇒「今日、私はこの島にキャンプに来ました」
「今天來這座島露營了翻訳 ⇒ 「今日この島に来た」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をどうもありがとうございます。
「今天來這座島露營了」だと、キャンプの部分の「露營」はなくなってしまうのでしょうか。そこが、よくわかりませんでした。

お礼日時:2021/11/20 15:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!