Human studies using PRF for bone regeneration and implant therapy were considered and articles published up to December 31, 2017 were included.
骨再生およびインプラント治療にPRFを使用したヒトの研究を対象とし、2017年12月31日までに発表された論文を対象とした。
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/30306698/
この英文
主節が2つあるタイプでふか?
また
consideredとincluded
は
両方同じ意味、対象とする
で使われてますか?
consideredは考えるではないですか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
ご提示の文は重文ですので、それぞれの節は「主節」ではなく「独立節(等位節)」と呼びます。
「主節」、「従属節」というのは、複文について用いられる概念です。https://www.eibunpou.net/01/chapter4/4_2.html
No.2
- 回答日時:
(1) 確かに主節が二つあります。
(2) considered と included は、確かにここではよく似た意味として使っています。
(3) consider は「~を考慮する、考察する」ということですから、結果的には「~を対象とする(~を対象として考える)」ということになります。
こういう受け身の気持ち悪い文章を見たら、片っ端から頭の中で能動態に変えながら読めばわかりやすくなります。でも昔は、科学論文というものは客観的に書かねばならず、we, I, the author などの当事者(研究者)を前面に押し出すべきではないという考え方が主流だったので、こういう気持ちの悪い英文がまかり通っていました。現代ではこういう科学論文さえ、なるべく we, I, the author などを使ってすっきりと書こうという機運が高まっているようです。それについては、マーク・ピーターセンが日本語で書いた「日本人の英語」(岩波新書のシリーズ3冊)の中でも盛んに書いています。
(1) 原文: Human studies using PRF for bone regeneration and implant therapy were considered and articles published up to December 31, 2017 were included.
これは、次のように書けばすっきりするとわかりやすいです。
(2) We (または The researchers または The coauthors) considered human studies using PRF for bone regeneration and implant therapy and included articles published up to December 31, 2017.
そしていっそのこと、次のようにまとめてしまった方がわかりやすいと思います。
(3) We considered human studies using PRF for bone regeneration and implant therapy, along with articles published up to December 31, 2017.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Human studies reporting on bleeding on probing, pr 4 2023/07/06 16:11
- 英語 However, studies that investigate the biologic fun 1 2022/03/27 10:46
- 英語 The vital bone formation in the two large repairs 3 2023/03/25 09:44
- 英語 Purpose: The tissue-engineered bone consisting of 1 2022/12/30 11:56
- 英語 The study participants were patients with partiall 0 2023/01/21 14:35
- 英語 A major clinical challenge is how best to accelera 2 2023/01/04 21:40
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 The outcomes measured included percentage of new b 4 2022/12/24 15:36
- 英語 Abstract Objectives: The aim was to evaluate the d 1 2023/01/01 18:37
- 英語 This review briefly summarizes the unmet clinical 1 2022/07/26 10:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
It appears that ~ の「It」
-
高校英語です! どうして make ...
-
Mental training,such as visua...
-
所有格+過去分詞+名詞について...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
やばいですか?feel...
-
私のお気に入りの動物は猫です。
-
I hope this email finds you w...
-
I will be back と I shall re...
-
英語初心者です。I amと I'm...
-
「手本」の対義語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
「お寒い中・・・」
-
この英語は正しいてすか?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
I will be back と I shall re...
-
英語でよく見るフレーズ 翻訳...
-
形式主語Itについて教えてください
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
現在完了 who
-
How often does it rain?は、 H...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
Who do you think のあとの語順
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
It appears that ~ の「It」
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
It's good to know that
おすすめ情報