![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
●4/29、xxxx神社で行われる次回のイベントでお会いできたらうれしいです(丁寧に)。
We hope to see you at future event at xxxx shrine on April 29th.
-----
それとは別に以下の英文翻訳をお願いしたいです。わからなくなってしまいました・・・
●次回はまた8月15日のxxxx神社での平和イベントとなります。
日にちが近づきましたら、改めてご案内申し上げますので、
どうぞよろしくお願い申し上げます。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
We hope to see you at the ×××× shrine on April 29th
The next event will be another peace event on August 15 at xxxx Shrine.
We will let you know again when the date gets closer,
Thank you very much.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文について教えて下さい。 2 2022/06/14 10:37
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 丁寧な伺い(参加可否を促したい)英文を知りたいです。 2 2022/06/28 06:57
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 Greater stress was reported in axial direction at 1 2022/07/20 12:46
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 中学校 英語の表現はあっていますか? 中学英語 1 2022/08/02 21:44
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- iPhone(アイフォーン) web上の電話番号リンクの桁区切りが、iPhoneだと特定電話番号でおかしくなるのを解決したい 1 2023/03/28 14:27
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
Tobias WolffのSay yes
-
ワード文章(英語)をTMXファイ...
-
英訳をお願いいたします。
-
急ぎです(>_<) 和訳お願いします!
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
辛抱強く答えてください。 外国...
-
翻訳してください!また意味も...
-
次の日本語を英文に直してくだ...
-
I’d known her, on and off, mo...
-
「あの城にさえ行けばいい」英...
-
翻訳アプリだと正しく翻訳され...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
Do what you loveってどういう...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
cant't wait to see you
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
イーサン・フロムの和訳ってあ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
至急、翻訳をお願いします。
-
英語に翻訳
-
英語の翻訳をお願いします。 翻...
-
固有名詞の訳し方
-
浄土真宗本願寺派の方にお願い...
-
すみません。日本語に訳してい...
-
教えてください 海外通販
-
two-thirdsのハイフンについて
-
I am honored to be with you t...
-
日常翻訳を、お願いします。 Mo...
-
「None found」とは?
-
翻訳お願いします! Our knowle...
-
古典『玉勝間』~師の説になづ...
おすすめ情報