プロが教えるわが家の防犯対策術!

彼は自分のことを馬鹿と言ってきました。

→どう解釈するぴょん?

うさぴょん的に、彼は自分自身のことを私は馬鹿だという意味なんですが、勘違いされる文章だろうか?

あなたならどう表現しますか?

A 回答 (7件)

彼は、自分はバカなんだ、と言ってきました。



彼は、私のことを馬鹿だと言ってきました。
    • good
    • 0

解釈や勘違いを許さないよう添削ですよね。


彼は自分自身のことを馬鹿と言って来きました。
または、
彼は私のことを馬鹿と言ってきました。
    • good
    • 0

彼は私に対して、私のことが馬鹿だと言ってきました。

    • good
    • 0

「彼は自分自身のことを私は馬鹿だという」の文章の方が意味不明ですね。


「自分」という代名詞は、近畿地方では第二人称ですし中国地方では第一人称ですから、誤解されないためには、使わないほうが良いです。
「彼が言うには、私は馬鹿だとのことです。」とか、
「私に向かって、彼は馬鹿呼ばわりしました。」みたいな、
客観的な表現をすると、誤解されにくくなります。
    • good
    • 0

言ってました。

に変えれば貴方の解釈になるのでは?
    • good
    • 0

彼は自分の事を馬鹿と言ってました。


又は彼は自分の事を馬鹿と言いながら歩いてきました。
かな?
    • good
    • 0

勘違いしますね。


このような文章なら勘違いしないかと思います。

→彼は貴君のことを馬鹿であると言ってきました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!