アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

There is no such thing as failure. There are only results.
失敗なんていうものはない。あるのは結果だけだ。

上記は、アメリカの自己啓発書作家アンソニー・ロビンズの名言です。
たまたま、この名言を読んで疑問に思いました。

such thing as failureとthing as failureとthing like failureの違いをご教示願います。

A 回答 (2件)

such thing as failure は、端的に言うと 「failure (そのもの)」です。


thing like failure は、「failure のような(でもfailure ではない)もの」
thing as failure は、ちょっと意味が分からない感じですが、敢えて訳すと「failure としてのもの」のような意味でしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

>thing as failure は、ちょっと意味が分からない感じですが、敢えて訳すと「failure としてのもの」のような意味でしょうか。
asは「として」という意味もありますが、「のような」の意味もあると思うので、「失敗としてのもの」だけでなく、「失敗のようなもの」という解釈はできないのでしょうか。解釈できる場合は、私の例示した他の2つとどのように違うでしょうか。

お礼日時:2023/04/10 10:06

such thing as failure と言うかな。

普通は。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。

名言のような堅い表現ということでしょうか。

お礼日時:2023/04/10 11:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!