プロが教えるわが家の防犯対策術!

アミは髪を短く切ってもらった。を英語にすると
Ami had her hair cut short. でいいと思ったのですが、テキストには Ami has had her 〜. と書いてあります。
なぜ hasが入るのでしょうか?教えてください。

A 回答 (2件)

「アミは髪を短く切ってもらった」は、”has had”と”had”、どちらも正しいです。


でも意味は明らかに違って、前者は現在完了(過去完了は明らかに誤り)なので「短く切ってもらった状態が今も続いている」という意味がありますが、後者は過去形なので「過去のある時点で髪を切ってもらった」という過去の話でしかなく現在のことに言及されていません。
このどちらも日本語にすると「アミは髪を短く切ってもらった」と言えるので両方正しいと言えるかと思います。

“I had my wallet stolen.”も同様で、これが”I have had my wallet stolen.”となると「盗まれた状態が今も続いている」「盗まれたばかりだ」といった、起こったことが今も続いていることを感じさせます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりました!両方正しい、でもhasの有る無しの違いも分かって納得できました。あとのお二人が教えてくださったことも同じことなんだと理解できました。皆様ありがとうございました

お礼日時:2023/06/24 12:43

日本語で言うと、前者は「切ってもらっていた」になります。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!