アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語 

It is not uncommon for students to feel culture shock when studying abroad, but knowing what to expect in advance often helps them adjust
more quickly.


学生が留学中にカルチャーショックを受けるのは珍しくないが、何が起こりうるかを知っていれば、より早く適応するのに役立つ。

「疑問詞+to V :〜すべき」と習ったのですが、今回の文はどうしてこのような訳になるのでしょうか?
教えて下さい。お願いします。

A 回答 (1件)

[know(知る)]


[what(~すること)]
[to expect (予期する)]
[in advance ( あらかじめ)]

what to expect [(何か予期すべきこと] ⇒ [起こりうる何か] ⇒ [何が起こりうるか]
[in advance ( あらかじめ)] は追加ですが、忘れないように。(訳では抜けている)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます!
分かりやすかったです!
助かりました!

お礼日時:2023/09/10 11:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A