プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

あなたが奢ってくれたカレーのお金は、私が以前あなたの分まで払ったイタリアンの分だ。

あなたが奢ってくれたカレーのお金は、私が以前はあなたに払ったイタリアンの代わりのお金だ。

この2つを英訳してください。
1つめは〜の分だをの訳を
2つ目は代わりのお金を訳をそれぞれ教えていただきたいです。

A 回答 (1件)

1つ目の、


2つ目は文章としての意味がわかりません。

1つ目は、「貸しを返してもらったよ」という意味だと分かる。
英訳はwebサービスでもAIでも作れるでしょうけど…
2つ目は言い換えると
「あなたがご馳走してくれたカレーの代金は、私が以前あなたにお支払いしたイタリアンの代金の代わりである。」
となり、そもそも貸しは無いし、意味不明になっていると思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A