dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

I think that would be fine. の意味

英語でやりとりをしていて“I think that would be fine”というメッセージをもらったのですが、これはどのような意味でしょうか?
というか意味自体はだいたいわかるのですが、どれくらいいいと思っているのか(例えばかなり乗り気の「いいね」なのか「まぁいいよ」くらいなのか)教えていただけたらありがたいです。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

「いいんじゃない」、「いいかも」といったところです。


相手に気を遣った、割と丁寧な言い方でしょうかね。
最悪な場合でも、他人事の言い方。勝手にしたら、どうぞご自由に、とか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答いただきありがとうございます。

お礼日時:2023/11/16 18:10

would be はwill beよりも丁寧語ですが、どのぐらい乗り気なのかはこの英文からだけではわかりかねます。


I think thatから始まっているので、すぐに回答は出せないけど、いいなという気持ちは伝えたいというのはわかります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答いただきありがとうございます。

お礼日時:2023/11/16 18:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A