プロが教えるわが家の防犯対策術!

I would like to be more intimate with you to build a stronger relationship. But I think you have a different view and just want acompany to go to museum or cafes.

これをフランス人男性から送られてきました。
私は女性です。

皆さんならこれをどのように訳しますか?
ニュアンスも含めてどのように解釈しますか?

A 回答 (1件)

「もっとあなたと親密になりたいって思うんだけど、私だけなのかな?もっと深い関係を築いていきたいなって思うんだけど、あなたは美術館とかカフェに行くだけの友達が欲しいだけなのかな?」



典型的なロマンス詐欺のテキストだと思うのですがw
    • good
    • 0
この回答へのお礼

えーロマンス詐欺なんですかこれ笑
悪そうな人ではないんですけどねー、笑

お礼日時:2024/03/02 21:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A