
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
I’m sorry you had to go through that. は
I’m sorry that you had to go through that.
ということです。つまり (原文では省略されている) 一つ目の that 以下のことを残念に思っているわけです。
あなたの解釈では、「可哀想だけど、」のように一旦途切れているように聞こえます。
I’m sorry, but you had to go through that anyway.
ならあなたの考えているような意味になります。
No.4
- 回答日時:
>慰めというより「可哀想だけど、しようがないよ」とちょっと突き放した感じがするんですが、違いますか?
違います。
I'm sorry →「お気の毒です」
I'm sorry (that) you had to go through that.
そのような状況を耐えなければならなかったなんて、つらさを感じます
→そんな経験をするなんてつらかったね
"sorry" の意味を辞書で調べると「謝罪」の意味の前に「お気の毒です」の意味が先に出てくるくらいに "sorry" は「お気の毒です」と使われる頻度が高いです。
https://ejje.weblio.jp/content/sorry
No.2
- 回答日時:
Oxford の英英辞典では go through something は experience, endure, or suffer something となっていますから、辛いこと、苦しいこと、困難なことを切り抜けるとか経験する、というニュアンスになります。
それに対して I'm sorry (お気の毒に、残念なことに)と言っています。前後の文脈にもよりますが、「可哀想だけど、しようがないよ」と突き放した感じには受け止めにくいと思います。
残念だ(けれどしようがない)というよりも、やっぱりお気の毒に、じゃぁないでしょうかね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"walk over to"の”over” について
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It is か It has been
-
ゼロからと一からの違いは?
-
完了形とbeforeとuntil(till)
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
How are you?の返答の仕方に関して
-
looks to be と look
-
比較について質問です なぜ、as...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
Come on と come toの違い。
-
financeの使用例として、 a cri...
-
How do I know you ? の意味
-
could be usの意味
-
イタリア語で聞き返すとき。
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
doesとwillの違いについて
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
will come/will be coming
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
「Would you like some coffee?」...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
Let's get it started !
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
be free fromとbe free of
-
On the contrary とby contrast...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
at the class と in the class
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
和訳お願いします
おすすめ情報