紅茶(レモン・ミルク・ストレート)
というメニューのとき(紅茶の種類はレモンティー、ミルクティー、ストレートがありますの意)、
tea(lemon or milk or straight)
で通じますか?
アイスティーは、そのままice tea(lemon or milk)で通じますか?
たとえば「牧場ヨーグルト」という商品があったとして、牧場ヨーグルトのフローズンアイス、というものがある場合、frozen yogurtだけでもいいですか?
frozen ice of MAKIBA yogurtとか(でもfruzen iceはおかしいですよね? なんとなく…)できれば、牧場ヨーグルト、というのを入れたいのですが、その場合、どう表現したらいいでしょうか?
教えていただけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
英国在住です。
イギリスの伝統を重んじるスタイルのカフェで仕事をしていた経験を元にお答えしますね。
まず、ストレートの紅茶の表現の仕方は'Black tea'です。
アイスティーはIce tea ではなくてIced teaとなります。
きっと質問者の方はメニューに載せる英語の書き方をお知りになりたいんだと思いますので、
(違ったらスミマセン)
私でしたら以下のように表記します。
Tea (with lemon, milk or black)
Iced tea (with lemon, milk or black)
orの使い方ですが、3つ以上の選択肢の場合には一番最後にしかorをつけず、
それ以外は「,(コンマ)」で区切るのが正しいかと思います。
牧場ヨーグルトの件は、
私はいまいち「フローズンアイス」なるもののイメージがよくわからないのですが、
もしそれが単純にヨーグルトを凍らせたものなのであれば1の回答者の方に同意します。
Frozen Yogurt (MAKIBA brand)
というところでしょうか。
もしアイスクリームのヨーグルト味なるものだったとしたら
Yogurt Ice cream (MAKIBA brand)
でいかがでしょう?
ご回答ありがとうございます。
経験者とのことで、大変ありがたいです。
ストレートは'Black tea'なのですね。
ミルクティが'White tea'だというのは、調べていて発見したのですが、単にその逆で(?)よかったのですね。ありがとうございます。
まさにメニューに載せる書き方を知りたかったので、回答者様の形でそのまま使わせていただきます。
詳しいご回答をありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
"Iced Tea with lemon or milk"でしょう。
(ストレートティーは、英語なのかどうか自身ありません。日本語英語かもしれません。それに、敢えて書く必要もないかもしれません。lemon も milkも入れなければストレートなのだから・・・)
"Frozen Yogurt"という言い方は一般的です。
敢えてブランド名まで入れる必要がなければ、そのままで良いかと思います。
"of Makiba brand"と続けますか・・・
ご回答ありがとうございました。
心強いです。
なるほど、ストレートは書かなくても、( )でミルクかレモンかつけたしておけば伝わるのですね、
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
happen toとhappen withの違い
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
半角のφ
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
according toとin accodance wi...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報