
「~後」を英語で表現するのに、「(今から)~後」は in ~、「(過去のある時から)~後」はafter ~ または ~ later だと思っていたのですが、in ~ でもいいのでしょうか?
以下の文は高校の英語の教科書(Element Lesson2)からの抜粋です。デパートで赤ちゃんライオンを買って育てた話です。
The baby lion was cute but it looked really sad. They felt sorry for the lion in such a small cage. Finally John said, "Let's buy him." The male lion was named Christian. In just a few days, Christian came to like his new life with John and Ace.
この In just a few days は、赤ちゃんライオンを買った日の2,3日後ということなので、a few days later または after a few days とすべきではないでしょうか?
同じレッスンの後半には以下の文があります。
In 1970, the two men went to Kenya to set Christian free. They asked George to train Christian to live in the wild. Christian, then, met his new lion friends and learned their ways of living. Their last day arrived quickly. John and Ace spent one last fun day with Christian. The next morning they left early without saying goodbye. One year later John and Ace went back to Africa.
このOne year laterは1971年、つまり1970年の1年後ですが、これを in one year としてもいいのでしょうか?
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
>in a few hoursを「数時間以内に」と理解すれば3分で戻って来るとは思わないのは、日本語で考えても同じだと思います。
でしょ。だからinのあとに続くいちばん長い期間を想像しませんか? inの箱の中だけど3分とも10分とも思わない。「2,3日以内」の期間で考えるから2,3日後になるでしょう。「1週間以内に戻る」、「1週間後に戻る」、いつ戻ると思いますか? inはなにか継続しているイメージでその期間内になにかが起きる、afterだと時点からafterまでの期間の間がなくその後に何かが起きる。これもわからないか。イメージでしかわからないのでうまく説明できません。
No.3
- 回答日時:
時間が3分と短かったので別の例で。
He will be back in a few hours.と言われたら数時間後に戻ると想像するでしょう。3分で戻るなんて思いません。inなので1週間後なんてのもありません。inの後に時間の長さを表す語があれば、現在を始点として終点で考え、~後にと訳します。I’ll see him in two days. 訳すなら2日後に会うです。終点で考えて~後でいいです。この場合はafterは使えません。
再度の回答ありがとうございます。
in a few hoursを「数時間以内に」と理解すれば3分で戻って来るとは思わないのは、日本語で考えても同じだと思います。
>I’ll see him in two days. 訳すなら2日後に会うです。
>inは箱の中にあるイメージ。2,3日後ではなく2-3日以内。
私の理解不足かもしれませんが、説明が矛盾しているように思えるのですが。in a few daysは,「2,3日後」なのでしょうか。それとも「2,3日以内」なのでしょうか?
inの後が短い時間、例えば、in three minutesなら「3分以内」で、in three daysなら「3日後」という理解でよろしいでしょうか?
No.2
- 回答日時:
> In just a few days は、赤ちゃんライオンを買った日の2,3日後ということなので、a few days later または after a few days とすべきではないでしょうか?
inは箱の中にあるイメージ。2,3日後ではなく2-3日以内。after ~は「~の後に[で]」
> One year laterは1971年、つまり1970年の1年後ですが、これを in one year としてもいいのでしょうか?
上と同じでin one year は1年という箱の中なので意味が異なってしまう。
>「(今から)~後」は in ~
inを~後とするのは~の中、なので~は時間の終点(終点を越えたら箱の外にでてしまうのでinではない)となり「~後」と訳しますがinに続いて「指定される期間のどこかで」です。終点で訳すのでI'll ba back in three minutes.と言えば「3分で戻ります」となります。だいたい3分以内のどこかです。
回答ありがとうございます。
前の回答者のお礼にも書きましたが、ほとんどのサイトの説明では、in は「(今から)~後」となっています。例えば、I’ll see him in two days.「2日後に彼に会います」だと思うのですが、これは「2日以内に彼に会います」ということでしょうか?
もし、in に「~後」と「~以内」の両方の意味があるのであれば、どうやって見分けるのでしょうか?
>終点で訳すのでI'll ba back in three minutes.と言えば「3分で戻ります」となります。だいたい3分以内のどこかです。
1分後に戻るかもしれないけれど、(遅くても)3分以内に戻るということでしょうか?であれば、I’ll see him in two days.も「明日会うかもしれない」ということでしょうか?
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
英語頑張ってますね~英会話の講師から教わったことからの解答です。
in=凹・~に入る 。凹みのくぼんでいる処に入るなどなど。
just a=たった、わずか
few days = 2.3
よって、「たった2.3日の間に」でしょう。
(出逢ってから)たった2,3日の間にクリスチャン(♂ライオンの名前)は彼らの新しい生活にやってきた。
ーーー
The baby lion was cute but it looked really sad. They felt sorry for the lion in such a small cage. Finally John said, "Let's buy him." The male lion was named Christian. In just a few days, Christian came to like his new life with John and Ace.
この In just a few days は、赤ちゃんライオンを買った日の2,3日後ということなので、a few days later または after a few days とすべきではないでしょうか?
ーーー
a few days later 、after a few days
これは恐らく映画などのテロップから見たことの記憶だと思います。
自分も何回も講師から指摘されました。
このライオン物語の場合、感情や口語がメインだと思います。
よって、●日後よりは、出逢ってからたった数日(2.3日)で。
と言う文言を使われたと感じます。
講師から言われたのは下記です。
2000年 2025年 2100年
古ーーーーーーーーー今ーーーーーーーーーーー未来
・今2025年から〇年後の場合、〇years from now であり、
映画で観たりするlaterではないそうです。
ライオン物語に合わせると、a few days later はおかしい。と言う事です。
もし使う場合は、現在2025年。2000年にライオンに出逢った際の回顧録からです。2000年に出逢いその〇年後購入した。などなど。
その様に記憶があります。
ーーー
同じレッスンの後半には以下の文があります。
In 1970, the two men went to Kenya to set Christian free. They asked George to train Christian to live in the wild. Christian, then, met his new lion friends and learned their ways of living. Their last day arrived quickly. John and Ace spent one last fun day with Christian. The next morning they left early without saying goodbye. One year later John and Ace went back to Africa.
このOne year laterは1971年、つまり1970年の1年後ですが、これを in one year としてもいいのでしょうか?
ーーー
これは、1970年の1年後です。
これが先程上記で説明した過去の回顧録での時系列の説明です。
1970から1年後= one year later。=1971年
in one year = 凹=in となる為、1年の間。
意味的にはduring でしょう。
ただ、duringを使ってしまうと、上記文章では1年後にはならなくなります。
自分の場合観光英会話程度ですが、ご参考までに(^O^)/
回答ありがとうございます。
いろいろなサイトの説明ではinは「(今から)~後」、within ~は「~以内」となっているのですが、どうでしょうか?in でも within の意味でつかわれるということでしょうか。だとすれば、この場合は within の方が意味がはっきりするので、 within としてもいいのでしょうか?
Come back here in ten minutes. は「10分後に戻ってきなさい」or「10分以内に戻ってきなさい」の両方の意味になるという理解でよろしいでしょうか?
one year later は after one year でも可でしょうか?
ちょっとよくわからないので、再度、回答いただけると幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 in just a few daysは「ほんの数日のうちに」という意味になりますか? 5 2024/05/19 17:59
- 英語 この英文は落ち着いた英文だと思いますか? 1 2023/12/03 19:08
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- その他(IT・Webサービス) 英文でこんなメールが来たけど何ですか?来た方いますか? 3 2024/12/06 12:36
- 英語 この英文の意味を教えて下さい。 2 2024/12/05 08:56
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文解釈 4 2023/07/26 13:54
- 中学校 Where did Judy and Emi see Judy’s friend in Americ 0 2023/01/29 21:55
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格悪い人が優勝
できるだけ性格悪い人になって回答をお願いします。
-
【お題】甲子園での思い出の残し方
【お題】「球場の砂を持って帰る」はもう古いと思った高校球児が、甲子園で負けた際に、思い出に残そうと思って行ったこと
-
限定しりとり
文字数6文字以上の単語でしりとりしましょう
-
チョコミントアイス
得意ですか?不得意ですか?できれば理由も教えてください。
-
カラオケの鉄板ソング
歌えばその場が絶対盛り上がる「鉄板ソング」を教えてください!
-
英文法でわからないところがあります。 His last CD has not been as suc
英語
-
There lived an old man in the village.
英語
-
That is the present. John gave it to me. を1文に
英語
-
-
4
spelling wordsとは?
英語
-
5
英語の問題です。6は何故こんなふうな並べ方なのですか?would like toではないのですか?
英語
-
6
ギター(1つ)の心地よい音が聞こえて来たときの英文を教えてください。 ①It’s good soun
英語
-
7
依頼を承諾する返答の主語をyou"にするネイティブの感覚及び否定文の返答について(Yeahの場合)"
英語
-
8
この英文は正しい?
英語
-
9
提示文でin"が必要である理由について(in retaliation for)"
英語
-
10
英語について
英語
-
11
who it is you'reの文法がわかりません。教えて下さいませ。
英語
-
12
同一ではなく同種であるにも関わらず、that/those of~と表現する理由について
英語
-
13
意味はなに?
日本語
-
14
1つしか意味のない単語
英語
-
15
英文なのですが伝わるでしょうか?
英語
-
16
組織の英語表記で、次は何と訳しますか? orderentry &adminstration 詳しい方
英語
-
17
英語のライティング 文頭にSo(副詞そのように、接続詞なので)がくるのは好ましくないと習いました。で
英語
-
18
the U.Sのthe発音はザなのに、なぜネイティブはこのtheをジと発音するのでしょうか
英語
-
19
違法ダウンロードの法律の意味。
法学
-
20
You eat Yatsuhashi which is a traditional sweets.
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
こちらの英文は自然でしょうか?
-
2人のネイティブの方に私の文を...
-
【アメリカ在住者に質問です】...
-
【アメリカ政府は中国の携帯電...
-
"Let me hold something?"の意味
-
どなたか、英訳お願いします。
-
中学英語で日常会話はある程度...
-
私はオンラインで英会話レッス...
-
【アメリカ人に質問です】アメ...
-
王手って英語でなんて言いますか?
-
【英語】アメリカ人は日本のス...
-
なぜこれはthanの後のI hadが省...
-
誕生日の最後に付く英語の単語...
-
英語の子音連結ってある程度パ...
-
It came back from sea full of...
-
コーパスの使い方
-
フレンドリーすぎず敬語過ぎな...
-
英語で「酸味がありますね」と...
-
エレベータの「かご」の英語
-
Nature is metal.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英作文、教えてください。
-
英語って言葉が少ないというか...
-
sleepに関して
-
英語increase
-
ナショナルはパナソニックより...
-
これの訳は「必要なものを詰め...
-
英語の意味
-
1人でできるのは自動詞
-
飲食店で、外国からのお客様に...
-
この英語は合ってますか?
-
英語で 〜を中心に・・・されて...
-
英語の長文が読めない 問題を解...
-
土曜日は英語で2通りの単語がな...
-
注5の「を尊敬すること」は不適切...
-
訳が正しいかを教えてください
-
これってどういう意味ですか?
-
industry needs(業界のニーズ)...
-
英語のテストで、「必ず毎月私...
-
意味を教えてください
-
アメリカの人とメッセージでや...
おすすめ情報