現在日本では「差別化」という単語を使わないように、という社会通念があるようです。この単語は「差異化」という単語で置き換えよとの指示がありました。
日本語の言葉遊びはともかくとして、英語でそれぞれの単語はどのようになるのでしょうか?
つまり、「他とは違う」という範疇の言葉のうち、
1)他者が劣っているというニュアンスがこもった言葉:
「差別(化)」 = 英語でなんといいますか?(differentiate??)
2)ニュートラルな意味で本質的にその性質が異なっている様:
「差異(化)」 = 英語でなんといいますか????
の対応を知りたいです。
以下、発端となったメールです。
---------------------------------------------
「差別化」という言葉を使っているの対してある障害者団体から「『差別化』という言葉は非常に不愉快だ。使うな。」との猛烈なクレームがありました。
このため、スタッフの部長会などの場で「差別化」という言葉は「差異化」に置き換えて使用するように、回ったとのことです。
ちなみに、竹中経財相は以前からこの問題をTV等で取り上げ、自らは何年前から「差異化」という言葉を使っているとのことです。
---------------------------------------------
以上、お願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
差別= discrimination ... まさに1)の意味で使われます。
(動詞:discriminate)
単なる違い= difference ... 2)の意味です。
微妙なのが distinction こちらのニュアンスは大丈夫と思うけど。(自信なし)
without distinction of sex (男女の区別無く)など使われます。
関連した言葉では、distinguish(区別する)という動詞もあります。
No.4
- 回答日時:
下のNo3の訂正です。
diffference ではなく difference、
diversificate ではなく diversify です。
失礼しました。
No.3
- 回答日時:
悪いニュアンスのいわゆる差別は皆さんおっしゃる通りdiscriminationですが、ニュートラルな意味での差異と言えばdiffferenceでしょう。
differentiateというふうに動詞になると「違いを見つけて区別する」という意味ですから、differentiationもそういうニュアンスを引きずってきます。差別は行為ですが、差異は行為ではなくて状態です。差別をする、区別をする、という行為として考えると、その対象が人間の場合、どうしてもネガティブなニュアンスのほうに行ってしまいますが、例えば米国ではいろいろな差異が与件として既に存在しているというポジティブなニュアンスでむしろ diversity、つまり多様性という言い方をすることが多いです。ただ、この言葉も動詞にしてdiversificate、さらにそれを名詞に直してdiversificationというと人種偏見とは全く違ったニュアンスになります。
ちなみに人種偏見は、segregation隔離→assimilation同化→integration統合のフェーズで展開すると言われています。この3つのコトバはdiscriminationと同じく、偏見に関連する専門用語です。
差別化の代替として差異化といえば良い、というのはおっしゃるとおり問題の本質を見ていないただの言葉遊びですね。
No.2
- 回答日時:
USの会社で実際使っていたのは:
「差別」という意味を持たせないため、Differentiationを好んで使っていたように思います。おそらくtk_1980024さんのおっしゃるところの2番目のニュートラルな意味合いを強めていると思います。そして[差別」はNo1の方がおっしゃるとおり、Discriminationですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Would you like some coffee?」...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
kiss my assの意味
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
例えば、「left open」は「開け...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
let it be me の意味は
-
at the class と in the class
-
just for youの意味
-
alternative product(代替品)...
-
英語の質問です。 go over と g...
-
Big hugにハートマーク
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
will come/will be coming
-
差別化/差異化の英語のニュアン...
-
英語でどう書くか教えてくださ...
-
I'm sorry you had to go throu...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
be free fromとbe free of
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Would you like some coffee?」...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
just for youの意味
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
I'm sorry you had to go throu...
-
Let's get it started !
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
なぜ"another year"を使うので...
-
let it be me の意味は
-
alternative product(代替品)...
-
On the contrary とby contrast...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
名詞bodyとbodiesの使い分け。
-
英語の質問です。 go over と g...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
be free fromとbe free of
-
kiss my assの意味
-
Big hugにハートマーク
おすすめ情報