プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

下克上って
フランス語やスペイン語や、いろんな国の言葉でなんて言うんでしょうか?
知っている方いたらお願いします!!

A 回答 (2件)

英語で「下克上の時代」というのは



period characterized by inferiors overthrowing their superiors
(下位の者が自分より優位なものを転覆することで
特徴付けられる時代)

と表現するそうです(英辞郎)

そのものズバリ、という単語熟語はないようですね。

それをフランス語に直訳すると

la periode caracterisee par les inferieurs renversant leurs superieurs

ですけど、実際フランス語で下克上の概念があるのかどうかは知りません。

(アクサンテギュ、アクサングラーヴは文字化けするので入れていません)
    • good
    • 0

下克上といえる社会的な状況がなければ意味をなさない言葉です。

いつ、どの国(地方)で日本の乱世(戦国時代)に匹敵するような時代があったか、そのような環境や道徳観(考え方)がなければ単なる権力争いや殺人、暗殺にすぎないので下克上に匹敵する表現はないでしょう。

スペイン語で言うとすれば動詞はtraicionar(裏切る)やmatar(殺す)を使わざるを得ません。

私なら
Mato' a su amo a traicio'n para apoderarse de
su territorio y del poder.
彼は自分の主人を裏切って殺し、その領土と権力を手にした・・・とでも意訳します。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!