
7~8年前の話ですいません。ずっと気になってたんですが、小渕首相就任時の欧米の(アメリカだったと記憶してます)メディアが、小渕氏は冷めたピザだと表現しました。
食品という物は文化であり、そこの国民にしかわからない揶揄、歴史みたいなものもあると思います。
異論はあるかと思いますが、日本では例えば
すいとん 終戦直後
チョコレート 米兵さん ふ、古い
たこ焼き 大阪
そうめん 夏
グリコ おまけ
などです。
で、小渕氏は、ピザに例えられてますが、このピザは、欧米人にはわかる隠語みたいな気がしてなりません。当時すごく気になって、新聞記事を読みあさりましたが、その点についての言及はありませんでした。わたしの考えすぎでしょうか。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:2005/08/11 20:41
have all the pizzazz of cold pizza:
冷めたピザのようで魅力{みりょく}がない
この表現に由来するのかもしれませんね。
参考URL:http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=pizz …
あ、慣用句からですか、pizzaとpizzazz
をかけたんですね、納得しました。
つまり、冷めたピザ=魅力がないということなんですね。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:2005/08/11 20:49
"Obuchi has all the pizzazz of a cold pizza."
「小渕は,冷めたピザの持つような生気しかない」
pizza は pizzazz「活気」に掛けて,「冷めたピザ」=「使いものにならない」というたとえとして用いられただけで,特に隠語的な意味はないと思います。
参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~QM4H-IIM/k980723.htm
No.1
- 回答日時:2005/08/11 20:40
「ピザ」そのものにある一定の隠語/比喩的な意味はないと思います。
使われるシチュエーションによって「おいしい=おもわず手が伸びる」ような意味になることもないとはいえませんが。「冷めたピザ」の意味については以下に「朝日新聞」の記事の一部がもともとのNYTimesの記事の該当箇所と一緒に載っています。
http://www.asahi-net.or.jp/~QM4H-IIM/k980723.htm
簡単に言えば、
cold pizza=テーブルの上にあっても誰も手に取らない残り物=どうにも触手が伸びない人
といった感じでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するQ&A
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
人気Q&Aランキング
-
4
知らないうちに
-
5
冷めたピザ・・
-
6
英語に訳すと
-
7
オールドイングリッシュ文字
-
8
「水・金・地・火・木・土・天...
-
9
本の内容!!!!!
-
10
条件をみたす領域の問題
-
11
「豆知識」を英語で...
-
12
2時間あります。2時間かかり...
-
13
委託するについて、英語訳の使...
-
14
ranch の裏の意味ってありま...
-
15
英語で外国人の友達に血液型の...
-
16
血液型を英語で略表記したら?
-
17
常用薬って英語でどういいますか?
-
18
目薬と高血圧の薬を英語で言う...
-
19
わかる方お教えてください。
-
20
どなたか英語に直してください。
おすすめ情報








