先ほどインターネットニュースで
こんな文面がありました。

『常盤と窪塚洋介との関係がウワサになった3年前には松本とはすでに終わっている。常盤に窪塚を紹介されたという霊能師が、常盤が“(松本は)まるでストーカーみたいで、無言電話をかけてくることもある”と嫌っていたと去年、週刊誌にバラしていましたよ』

この文章の
『常盤に窪塚を紹介されたという霊能師が』
の分がいまいち関係が分かりません。

『常盤に窪塚を紹介したという霊能師が』
ならまだ分かるのですが・・・。

常盤→元彼(松本)を愚痴る。
霊能師→週刊誌に話す

窪塚はいったいどこに登場するの???
って感じです。

私が馬鹿なのか、文章がおかしいのか?

どなたか教えてください。
よろしくお願いいたします。

ちなみにニュースは下記のリンクです。
http://news.livedoor.com/webapp/journal/cid__134 …

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

文章の骨格だけ取り出すと次のようになります。



「3年前には松本とはすでに終わっている。霊能師が、常盤が嫌っていたと週刊誌にバラしていましたよ」

そしてこの霊能師は、「常盤に窪塚を紹介された」ですから、常盤が霊能師に対して窪塚を紹介した、という関係だと読めます。常盤は霊能師を以前から知り合いで、窪塚をその霊媒師に紹介したということでしょう。

本文の趣旨にとって窪塚は本質的に関係ありません。
「ご存知の通り窪塚洋介と3年前には関係がうわさになった常盤であるが、」
ぐらいの添え物です。

主語が省略されてたりして常盤も松本も窪塚も誰のことやらさっぱりわからない人間には意味が通じませので、ネタの前後事情を既に知っている読者に対して書かれている記事ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様
私のちょっとした疑問に、しかもゴシップネタなのに、こんなに丁寧にご回答くださいましてありがとうございます。
やはり普通の方が読んでも分かりづらい文章ですよね。
プロなんだからしっかり書けーーー!!!って感じですよね。

どうもありがとうございました!

お礼日時:2005/08/18 17:46

ド下手な文章ですよね。


真意は測りかねますが、
「常盤に窪塚を紹介された霊能師」という一文で、「窪塚と常磐が噂になったのは3年前で既にその時点で松本とは終わっていた」と言う『時点』と『ニュースソース』を同時に表現しようとしているのではないかな。
要は「とっくに別れて新しい彼氏が居るのに松本がくどい」と言うだけの文章なのに、「ニュースソースは常磐に新しい彼氏が居ることを知っている人物である」ってのと「その新しい彼氏は皆さんご存知の俳優窪塚である」ってのを一気に述べようとして失敗しているのだと思うけれどどうでしょう。
ご質問者様は馬鹿じゃありませんよ。っていうか最初からイヤミで言ってらっしゃるんでしょ(笑)。
    • good
    • 0

>『常盤に窪塚を紹介されたという霊能師が』


>の分がいまいち関係が分かりません。
>
>『常盤に窪塚を紹介したという霊能師が』
>ならまだ分かるのですが・・・。

事実関係はもちろん知りませんし、興味もあまりないのですが(^^;
文面からの解釈としては、

常盤さんが窪塚さんを霊媒師に合わせた(常盤さんが窪塚さんを霊媒師のところに連れていった)のなら、上の文でおかしくないと思います。
つまり、「霊媒師は、常盤さんから窪塚さんを紹介された」

で、「その(窪塚さんとも面識のある)霊媒師は、常盤さんから聞いた窪塚さんに関する愚痴を週刊誌に話した」と、芸能記者が語った。

というように読めますが・・・・。
あ、他の方々からの回答も同じ解釈ですね。

No.1の方がおっしゃるように、たしかにちょっと分かりにくい文章かも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
すみませんが念のため確認させてください。


>で、「その(窪塚さんとも面識のある)霊媒師は、常>盤さんから聞いた窪塚さんに関する愚痴を週刊誌に話>した」と、芸能記者が語った。

『松本』に関する愚痴ですよね?

お礼日時:2005/08/18 16:03

「常盤に窪塚を紹介された」と主張する霊能師が語るには・・・・・・(以下)。



ということでしょう。たぶん。

要するに窪塚は常盤の紹介で占ってもらっているというだけで、この文章ではあまり意味をもちません。
「わかりにくい文章!」
ということですね。
    • good
    • 0

おかしくないと思いますが?


えーと、「元々常盤と霊媒師は顔見知り」で、どこかの席で「常盤+窪塚」と霊媒師が会い、「常盤に窪塚を紹介された」ということだと思いますが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
別の言い方をすると、

『常盤が霊媒師に窪塚を紹介した』
ってことでしょうか?

お礼日時:2005/08/18 15:51

常盤→窪塚を霊能師に紹介


常盤→元彼(松本)を霊能者に愚痴る
霊能師→週刊誌に話す
だと理解しました。
確かに判りにくい文章ですね。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qキング窪塚洋介の 大復帰に 嬉しい限りですが。 卍ラインの 時期も ずっと カリスマ窪塚洋介を 応援

キング窪塚洋介の 大復帰に 嬉しい限りですが。 卍ラインの 時期も ずっと カリスマ窪塚洋介を 応援してきたのですが。 質問すれば【終わってる】【ヤク中】【high jump】などと 否定的。 ハリウッド 【沈黙】で 窪塚洋介人気株は 日本の頂点に君臨しますでしょうか??

Aベストアンサー

人気の頂点という意味では若い層を取り込めるほど彼は若くありません…。
流行は恐ろしいもので、一度廃れると中々這い上がれないものです。
過去の事件に関しては、元々ハリウッドや海外アーティストはもっとヤバい事してるんで大丈夫でしょうが。
2000年くらいならいけたかもしれませんね。

Q古文で 「参ら/せ/給ひ/たり/ける/に」という文があるのですが、「せ」の活用形がわかりません(*_

古文で
「参ら/せ/給ひ/たり/ける/に」という文があるのですが、「せ」の活用形がわかりません(*_*)
種類の使役尊敬はわかるのですが、未然形なのか連用形なのか、どうしてそうなるのか教えてください!

Aベストアンサー

「せ」は連用形です。下に接続する「給ふ」という「動詞(補助動詞と呼ぶ)」は活用語の連用形に接続するからです。
 「参り給ふ」のような場合
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9277365.html
「大納言殿のまゐり(参り)給へるなりけり」で分かるように、「参る」という四段活用の動詞の「連用形」に接続することが、分かります。
 「参ら/せ/給ひ/たり/ける/に」
の場合は、「す」という助動詞(質問者の言葉どおり「尊敬」の意味)は、「未然形」と「連用形」が
同形なのですが、後にくる「給ふ」が「連用形接続」であるため、「連用形」と考えられるということです。上記の質問を読めば、その理屈が分かってもらえると思います。
 接続関係では、このように、下の語の「接続のしかた」から「逆算」(言葉は変ですが)して上の語の「活用形」が決まるというケースがしばしばあります。

Q窪塚洋介さん出演のビオレのCMの女性

窪塚洋介さんが出演されているメンズビオレのCMに出演されている女性は誰なんでしょうか。
初めて見た感じはしないのですが、プロフィールや情報などご存知の方はお教え下さい。

Aベストアンサー

窪塚洋介さんと競演しているバージョンなのかは、わからないのですが、田中美保さんもメンズビオレのCMに出演されているそうです。
1983年1月12日生まれ、高校生の頃より、ファッション誌のモデルとして活躍、日本テレビShinDなどに出演。
全然自信がないので、所属事務所オフィスパレットのHPで写真を御確認ください。
違っていたら、すみません・・・

参考URL:http://www.palette-web.com/

Q夫/主人/だんな/つれあい/うちの

同席した自分の夫を紹介するとき、何と言いますか。年齢、場所、状態 によって、どうのように 違ってきますか。ほかにも呼び方があれば教えてください。
夫/主人/だんな/つれあい/うちの  は公務員です。

Aベストアンサー

さん付けは丁寧語ですから、尊敬語の一種ですね。自分自身や自分の身内を他人に話す時に尊敬語が使えるのは昔から天皇家の皇族方だけと決まっております。だから、さん付けは止めた方が良い。あんた何様だと思ってんだと言う方もいるかもしれませんから。出来るだけ謙った方が良いのですが、うちの家内は私のことを紹介する時には主人と言って平気で居ります。しかし、当今男女平等だと言って、主人と言う言葉を使いたがらない方も見受けられます。だったら、「愚妻」という言葉があるんだから、思い切って男女平等にして、うちの馬鹿夫とか、駄目親父だとか、愚鈍者(もの)や愚鈍野郎なんて言うと、女性の方も満足するんじゃないですか。また、うちの惚け親父とか甲斐性なしなんてのもどうでしょうか。もし奥さんの方が収入が多いなら、「うちの穀潰し」って言うのもありますね。

Q窪塚洋介の弟を見たい。

 窪塚洋介の弟を見たいです。
 どこかのサイトに画像はありませんか?

Aベストアンサー

小さいですが、ネットニュースの記事に写真がついています。

http://news.goo.ne.jp/news/sanspo/geino/20040312/20040312-s-09.html
http://www.sanspo.com/geino/top/gt200403/gt2004033002.html

参考URL:http://news.goo.ne.jp/news/sanspo/geino/20040312/20040312-s-09

Q「<長老さん/長老様/ご長老様/ご長老さん/ご長老>」は二重敬語でしょうか?

例えば
村長「<長老さん/長老様/ご長老様/ご長老さん/ご長老>、ここにいらっしゃったのですか!」
長老「ん? お主は?」
正しいのは、
村長「<長老/OO長老>、ここにいらっしゃったのですか!」
でしょうか
ご指導のほど、よろしくお願いいたします

Aベストアンサー

まず、役職名だけですでに尊敬の意味が込められていると考えることはできるので、その意味では、すべて二重敬語と言って良いと思います。
ただ、二重敬語だからといって必ずしも間違いと限ったものではありません。
役職名の場合は、単なる肩書きを示すものだと捉えることも可能で、バリバリの尊敬語とまでは言えない、といった事情もあります。(容疑者の○○部長は・・・、といった表現もなされる)
また、「さん」も尊敬語というよりは、親しみを込めた表現、という印象の強い語でしょう。
そうした諸々の事情を勘案して、「不自然と言えるかどうか」ということに重点を置いて判断するのが妥当と思われます。

シチュエーション次第ですが、個人的には、<長老さん/長老様/ご長老様/ご長老>という表現は特に問題ないと思います。また、<長老/OO長老>も尊敬語です。
長老<○○長老=長老さん<ご長老<長老様<ご長老様
の順で敬意の度合いが高くなるような気がします。
・長老⇒一般的で、もっともポピュラーな敬意。
・○○長老⇒やや改まって呼ぶ場合。
・長老さん⇒親愛の情が含まれる。
・ご長老⇒若干、高めの敬意。
・長老様⇒いつも非常に世話になっている。
・ご長老様⇒良くも悪くも、この人がいないと生活が立ち行かないほど、いつも非常に世話になっている。
「ご長老さん」だけは、尊敬語の「ご長老」と親愛表現の「さん」の組み合わせに、ちぐはくな違和感を覚えるため不可としたいところです。

まず、役職名だけですでに尊敬の意味が込められていると考えることはできるので、その意味では、すべて二重敬語と言って良いと思います。
ただ、二重敬語だからといって必ずしも間違いと限ったものではありません。
役職名の場合は、単なる肩書きを示すものだと捉えることも可能で、バリバリの尊敬語とまでは言えない、といった事情もあります。(容疑者の○○部長は・・・、といった表現もなされる)
また、「さん」も尊敬語というよりは、親しみを込めた表現、という印象の強い語でしょう。
そうした諸々の事...続きを読む

QK-1に窪塚洋介が?

友達が先日のK-1(福岡)に

タレントの窪塚洋介さんが来ていたって言ってたんですが、本当ですか?

Aベストアンサー

来てましたよ。

親戚のコネで、タダで前から2列目で見れたんですけど

3、4試合目ぐらいに、入ってきて、リングサイドと柵の間の、アナウンス席があるような席で見てましたよ。

かなりカッコよかったです!!やっぱり芸能人って違うんだなぁって実感しましたねぇ。

Q常盤と常磐の使い方の違いがよくわかりません。

常盤と常磐の使い方の違いがよくわかりません。
人名は「常盤」が多いように思いますが、木や草の名前に関しては、常磐線の「常磐」でいいのでしょうか?(「常磐万作」、「常磐サンザシ」、「常磐露草」など・・・)
しかし、常盤万作などと書いてあるものもありますので迷います。

Aベストアンサー

植物名の「トキワ」は「常緑」の意味ですから,「常磐」(永久に変わらない意)でしょう。なお,科学的な記載では動植物名はカタカナで書きますから,この場合は気にする必要はなくなります。

Q結構 窪塚洋介のキャラクターの役柄や雰囲気を パクってる役者さんて 多いですよね?? 元祖が こちら

結構 窪塚洋介のキャラクターの役柄や雰囲気を パクってる役者さんて 多いですよね?? 元祖が こちらの しってますかね??

Aベストアンサー

ああいう雰囲気の役は窪塚が元祖というわけでもありません。
真似た子供のせいで放送中止になってしまいましたが、木村拓哉のギフトもあんな感じの描写がありましたが、IWGPより3年前です。
髑髏城の七人のような演劇界でもちょっとトンだ人としてはよくあるスタイルです。
元をたどれば歌舞伎くらいまではいけるはずです。
もしかしたらバサラという言葉を使っていた世界でもそうかもしれません(未だに研究が突き詰められていないのでそこが限界)

Q「常盤堂雷おこし本舗」の「こ」の字

「常盤堂雷おこし本舗」というお店の「こ」の字が
見たことの無い字で気になりました。

常盤堂雷おこし本舗
http://www.tokiwado.com/

IMEパッドで入力しようとしたのですがでてきませんでした。ゐやゑなら分かるのですが、「さ」と「い」を足したようなカタカナの「ホ」に似たこの字ははじめてみました。

これは旧字体に存在する文字なのでしょうか?
それともこのお店だけのオリジナルの文字なのでしょうか?
(江戸時代にあえてもしくは間違えて今でも代々使っているとか?)

このお店で使っている「こ」の文字について
教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

そば、天ぷらの続き
http://homepage2.nifty.com/Gat_Tin/kanji/kana.htm
こちらのサイトの方が適してたかも。

伝統食のお店が古く使われていた字体字形を看板に使うのはお店や品物を由緒ある物にみせる為であるので、必ずしも古い物が生き残っているとは解釈できません。
ですので絶滅の途上であるという過度の心配は不要と思われます。

ヨーロッパやアメリカでも古式を模した看板や筆記体(カリグラフィー)が使われる例はよく見ます。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報