プロが教えるわが家の防犯対策術!

何か日本調のもの(something japanese)を推薦してくれませんか? を英語にするとどうなるんですか?教えて下さい!

A 回答 (4件)

 


  少し、丁寧な尋ね方だと、次のようになるのではないでしょうか。
  疑問文の場合でも、この場合、something で語感が落ち着くのですが、疑問文なので、anything にしました。Japanese style は、「日本風・日本式」で、少しだけ、「日本調」とは違います。日本調というのは、特定のものに限られて日本語でも使います。「日本調の本」とは言いませんし、「日本調の音楽」とも言いません(後者は、日本の古典音楽や、伝統楽器で演奏する場合は言いますが、「ポップ調の音楽」などとは違っています)。「日本調の家具」とか、「日本調の建築様式」とか、「日本調の庭園」などというのに使います。(in the は取ることができます。Japanese style something を、something の場合、前の修飾を後置するからです)。

  Please recommend something in the Japanese style to me. 
 
  Would you recommend anything in the Japanese style to me ?
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

お礼日時:2001/11/10 06:44

Do you recommend some [~~~] japanese style to me?



[~~~]のところに music, picture, lunchなど、形のあるものやないもの、、、マナーなども入ると思いますがいかがでしょう?

また状況に応じて、Japanese style→ Jpanese tone など変える方が英語らしくなると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

お礼日時:2001/11/10 06:44

Doesn't it recommend?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

お礼日時:2001/11/10 06:43

スタンダードに考えると、


Please recommend some Japanese things to me.
ですが、より典型的に日本のものという感じを出したいのであれば
Please recommend something typical Japanese things to me.
がお勧めです。
参考になりましたらどうぞ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

お礼日時:2001/11/10 06:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!