アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは~!

オイラの会社で仕入れる原料のコストが上がって来て、原料を台湾や中国から仕入れる状況になって来てるのですが、試用のサンプルで当初入荷した時の原料の品質は、問題なく「使える!」と言うレベルだったのに、4ヶ月も経過した今、原料の単価は変わってないのに、毎回、仕入れる度に品質が明らかに劣化してるので、クレーム文を送ろうと思います。

それで、タイトルのように、日本語で文書作成し、中国語か台湾語に翻訳してくれるソフトが欲しいのですが、ご存知の方が居られれば、教えて下さい。

できれば、1万円程度のモノが理想ですが、そうソフトがあるのかないのか、知りたいです。

宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

便宜的事


它不是。
私は英語ですが専門辞書にロゴビスタを使用しております。業務用途・商業英語などと同じで、中国語も
ビジネスに耐える程度の精度のソフトでないと実際意味がありません。そして、その様な程度のソフトは質問者の希望するような価格ではあり得ません。
LogoVistaから中国語バージョンが発売されていますが
税込みで4万円近いです。他にもクロスランゲージからも出ていますが3万近い価格です。
原料(マテリアルなど)の専門性からも考えて専門辞書機能のあるソフトを選択することが賢明かと存じます。

参考URL:http://www.logovista.co.jp/information/news/xchi …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どーも回答ありがとーございます!高価ですが、色々と価格に比例した内容のようですね!^^ 視野にいれて、検討してみます。ありがとー!

お礼日時:2005/09/16 14:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!