ギリギリ行けるお一人様のライン

解答でよく、
最大値をMax、最小値をMinと書くことがありますが、
極値も極大値Max、極小値Minと書いてもよいのでしょうか?

英語では同じですが
これがよいのだとすると
極値も最大値・最小値も求める問題のときに混乱してしまう気がします。

わかりやすく納得できる説明が欲しいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (7件)

私が採点するときに極大・極小のところを《Max・Min》を使ってたら、【ホントに理解してますか?】とコメントを入れます。


そして【人に見せる解答に略語を使うのは避けたほうがいいです。】とも書きます。
(特にこの場合、【Max,Min】は最大値・最小値に対して使うことが多いのです。)

私は《減点したくなる》のですが、実際減点するのは数学的ではないと思うので、もちろん解が当たってれば正解にします。
(かなり矛盾があるかもしれませんが)数学的に理解していればどう書こうが普通は許してくれると思います。
ただ、解答を書くときには、見せる対象の人が納得できるような形にすべきだと考えます。
だから略語を使うのは避けるべきなのです。

(ただ私が言った【Max ×】は当然意味はわかりますが、数学的に許されない行為だと思うのです。)
    • good
    • 3
この回答へのお礼

お礼が遅くなってすみません。
私もdaidoさんの意見に共感します。
再度、回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/28 22:26

高校で数学の教員をやっています。



解答での表現の仕方についてだそうですので、
考えを述べさせていただきたいと思います。

私的には例えば「極大値を求めよ。」という問題で
解答欄に「Max=○○」と書いてあれば正解を
与えます。  
答え方を問うているのではないですから、答の意味が
伝わってくれば良いのではないかと考えるているからです。
ただし、「極大値と最大値を求めよ。」という問いだったら、ちゃんと「極大値=○○、最大値=△△」と
書かないと、どっちがどっちだかわからないから減点します。まぁ、でもこの二つを同時に聞くような問題は出さないですが。

これは私個人の採点基準です。先生の中にはこのような細かいところの表記の仕方までこだわられる方もおられます。また、大学入試などの公の試験では、きちんと書いたほうが良いでしょう。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

三次関数で最大値・最小値を求めるの場合、グラフや表を描くことが多いですよね。
その時に、極値も求める(解答ではありませんが)ので、
最大値にも極大値にもMaxを使って書くのはどんなものなのか・・・
と思ったのです。
ややこしくてすみません。
教えた人や、問題を作った人が採点するのであれば問題はないと思うのですが、
そうでない場合は、誤解されることがあるのではないのかと思います。
やはり、試験の場合は使わない方がよさそうですね。
わかりやすい回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/24 17:42

『極大値・極小値』は《Maximal value・Minimal value》



『最大値・最小値』は《Maximam・Minimam》です。

ちなみに私事ですが、
私は数学の解答をする事が良くあるのですが、
【Aの最大値を求めよ】という問いに対して、
【最大値なし】が解答の場合、【Max ×】
とか書いてきたら、減点したくなります。
非常にムカつきます。
最大値があるときにのみMax Aとするのに、
その辺を理解してないのか。と感じます。
・・・多分、教師が黒板に書くときにこう書いてるんでしょうけどね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
学校の先生の教え方が影響しますよね。
受験生の場合、採点するのは学校の先生だけではないので、
そこのところを考えて教授して欲しいものだと思います。

ちなみに、daidoさんが採点をなさるときに、
極大値をMax、極小値をMinと書いてる場合はどうなさいますか?
もしよろしければ教えてください。

お礼日時:2005/09/24 17:36

御質問の背景がよくわかりませんので2つの場合を想定してお答えします。



1. 日本語で問題を出され、解答を書こうとしているとき。
→英語の略称は使わず日本語で書きましょう。出題者への礼儀のようなものです。(「答え」を“A”と書くのもペダンチックと言うかディレッタンティズムと言うか、本当は良くないと思います。)

2. 英語で問題を出され、解答を書こうとしているとき。
→御質問にあるとおり極値と最大値・最小値との区別がつくように“maximal value”“minimal value”と書きましょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

背景を詳しくお伝えできなくて申し訳ありません。
知ってる子の学校の先生が、極大値をMaxと書いていたのですが、
自分はそう習わなかったので疑問に思ったのです。
どうも納得がいかないので、質問させていただきました。
もちろん英語で出題されているわけではないので、
わざわざLocalやValueを書く必要性を感じません。
やはり、日本語を使うのがいいですよね・・・
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/24 17:30

No.2です。

検索してみると、local max, Loc.Max., Lmaxなどと書いているようです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

再度、回答ありがとうございます。
勉強になりました。

お礼日時:2005/09/24 17:22

参考URLのグラフがわかりやすいと思います。



参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Local_maximum

この回答への補足

Global と Localで使い分けるのですね。
解答のときは、どちらにもMax・Minを使ってもよいのでしょうか?

補足日時:2005/09/23 23:16
    • good
    • 0

英語では、



極値= extremum  極大=(local)maximum  極大値= maximal value

極小= (local)minimum  極小値= minimal value

です。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
質問の仕方(タイトル)が悪くて申し訳ありません。
英語でどういうのかではなく
解答で Max Min と言う表現を
極大値・極小値にも使ってよいのかが知りたいのです。。。
もしご存知でしたら教えていただけるとありがたいです。

補足日時:2005/09/23 23:05
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A