情けをするのは、人のためじゃない。自分のためだ。
そういう意味なのはわかっています。いまさら、人のためにならないんだよ、なんて阿呆な答えは言わないのですが。
…自分のためって、どういう風にでしょうか。
(1)人にした恩が、いつか自分に返って来る
(2)人の苦労を背負ってやることで、自分を鍛える
…どっち?
どっちもじゃない?とおっしゃる方もいらっしゃるでしょうが、最初にこのことわざを考えた人は、どちらか一方を体験してこれを作ったんだと思うんですが。
厳密にご存知の方、もしいらっしゃいましたらご回答ください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

アンサープラス

平成22年度の調査でも、間違った意味で覚えている人が45.7%いたそうです。



・情けは人の為ならず(ナサケハヒトノタメナラズ)とは - コトバンク
https://kotobank.jp/word/%E6%83%85%E3%81%91%E3%8 …

A 回答 (3件)

 出典とされる以下の時代別の書籍の言葉の内、「情けは─ならず」は「情けは人の為ならず」の略です。



 「曾我物語」(南北朝頃1315~1420年の伝記)
「情けは─ならず、無骨の所へ参りたり、又こそ参らめ」

 「太平記」(応安3~4年=1370年頃の軍記)
「情けは─ならずとは斯様の事を申すべき」

 「山中常盤」(1620年代の絵巻)
「たんだ人には情けあれ情けは──ならず」

 「葵上」(室町後期1960年以降か?謡曲)
「思い知らずや世の中の情けは──ならず、我人の為つらければ、必ず身にも報うなり」

 「世話尽」(明暦2=1656年)
「情けは──ならず身に廻る」

 「御前義経記」(元禄13=1700年)
「とかく色には情けあれ、情けは──ならず」

 「常夏草紙」(文化7=1810年)
「情けは──ならず、小半年の房銭(かどせん)を十倍にして取り返す日もありなんとて」

 乱世下克上の嵐にあって、因果応報思想が盛んとなるや、善因は善果を、そして悪因は悪果を廻らすという意味で、悪行は仕返しや仇討ちを招くが、善根を積めばやがて世間の善意となって報いられるという、1)の意味が本来なのでしょうか。
 それが、世阿弥における「葵上」のように、「我人の為つらければ、必ず身にも報うなり」といった、善根応報より一歩踏み込んだ、更に2)の意味に近い形で、ついに諺としての完成を見たのではないでしょうか。少なくとも、私はこの言葉が一番、諺としての結構を尽くしているのではないかと思われます。

 それが、時代が落ち着きだした江戸前期にはより功利性を帯びた1)のニュアンスや、幕末では「十倍にして取り返す日もありなん」といったなお一層利己的な、2)はもとより、もはや1)さえ離れて、「自分の利益のため」のトーンさえ帯びだしている、そんな世知辛さ、浅ましささえ混じっているようです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど。ここまでやっていただけるとは。かなり感動です。
時代によってやはり意味合いが変わってくるようですね。それだけこの言葉に普遍性があり、そして客観性がない根拠となりえるでしょう。
そしてことわざはやはり自分の心の中でどう考えるかと言うのが最後の決め手になるのではないか、とこの回答を見て思いました。
非常にありがとうございました。世阿弥さんのような使い方もあったということがわかっただけでもかなりの収穫でした。ではでは。

お礼日時:2006/01/30 13:02

質問者へ


#1のに 
めぐりめぐって てあるでしょう
ここが肝心なのです。
直接の相手から返ってくることではないのです

めぐりめぐって この意味をもう一度良く考えてください
    • good
    • 1
この回答へのお礼

めぐりめぐって、ですか。
恩も自己の鍛錬も、めぐりめぐって、と取れるかもしれませんね。

お礼日時:2006/01/30 13:04

「情けは人のためならず」の出典は「曾我物語」で、「情けを 人に かけておけば それが めぐりめぐって、いつか 自分にも よい報いが来る。

だから人には 親切にしなさい」というお話です。

だから「情けは人のためならず、めぐりめぐりて己が身のため」と言われることもあります。

正解は1番ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど出典があるんですね。1番でしたか。
最近は情けをかけても返さない人もたくさんいるから、と言う風に思い、自分の中では2番だと思って使っていました。
こう考えると時代によってそのことわざが必ずしも成立するわけではないようになっていくこともあるのかもしれませんね。
ともあれ、非常に勉強になりました。あまり古典は残念ながら読まないので、きちんと引用の元があるのだ、ということが理解できて非常に収穫です。今度他の人にも話してみたいと思います。
どうもありがとうございました。良くわかりました~。(^^)ノシ

お礼日時:2006/01/29 12:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「情けは人の為ならず」の意味変わりましたか?

タイトルだけ見ると「過去のを探せよ」との指摘いただきそうですが今この時の最新情報が欲しいため質問させていただきます。

「情けは人の為ならず」は
情けを人にかけておけば、巡り巡って自分によい報いが来るということ。

と私の時代では習いました。
しかし、最近では

情けを人にかけると却ってその人のためにならないのでかけないほうがよい。

という意味に使う人が多いため近年には後者を意味することが正しくなる可能性が高い。日本語は時代によって変化していくものだから。と数年前、本で読みました。
(息子も中学生の時に現国の教師に同様のことを言われたようです。)

本日、教養の高そうな方の使い方が後者になっているように受け止められたのですがもう変わってしまったのでしょうか?

ちょっと辞書検索をしてみましたがまだ前者の意味のままでした。
(今年変わったのだとすれば辞書ではまだ反映されてないと考えるべきでしょう。)

どなたか真偽をご存知の方がおられましたらご教授ねがいます。

Aベストアンサー

>もう変わってしまったのでしょうか?

⇒レコードがCDに変わった程には変わっていないと思います。手紙と(電子)メールの関係程度には変わったかもしれませんが。このたとえは私にとってはわかりやすいのですが、うまく伝わりますでしょうか?

もともとの意味が完全に忘れ去られ、新しい意味でしか使われなくなれば、完全に変わったとなるのですが、そのレベルではないと思います。辞書に収録されていなくとも、一般的に使われるものも多々あります、辞書はすべて後追いですから。

そのうち、「情け」という概念すらなくなってしまうかもしれません。そうはなってほしくないと個人的にはおもいますが、そうならないとも限りません。道徳観・倫理観というのは人間が人間たる根本であり、当然そなわってなければいけませんが、あやうい状況になってしまってますから。

>教養の高そうな方・・・

⇒そう見えるだけかもしれません。「踏襲(とうしゅう)」と言うべきところを「ふしゅう」と答弁した某氏など、枚挙にいとまのないことだと思います。

Q「お申し付けください」は間違っていますか。「言う」の尊敬語は「おっしゃ

「お申し付けください」は間違っていますか。「言う」の尊敬語は「おっしゃる」で謙譲語は「申す」であれば、お客さんなどに「ご希望があれば遠慮なくお申し付けください」という言い方は間違っているのでしょうか。

Aベストアンサー

多少複雑ですが、間違いではないようです。
↓を参考にしてみてください。

参考URL:http://ameblo.jp/comkeigo/entry-10097099260.html

Q情けは人の為ならず・・・どっちの意味で使ってますか

こんばんは。

ちょっとした事なのですが・・・

この「 情けは人の為ならず 」の意味なのですが、
みなさんの解釈しているのはどちらですか ?

1.人に情けをかければ、それが巡り巡っていつかは自分のところへ返ってくるものだ。
2.情けをかけるのは相手のためにならない

今更ながらみなさんはやはり 1 の解釈なのでしょうか ?

http://www.nihonjiten.com/data/837.html ← こちらを見ての質問です。

教えていただけませんか ? よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

1やね。

てかそれ、文字どおり読んだら1以外にありえへんて。

2の意味になるんは、「情けは人の為にならず」て、にが入る。そうでないと2の意味にならんわ。

文字どおり読んで2と思うの自体が文法の勘違いや。

Q情けは人のためならず、を英語で。

「情けは人のためならず」

を英語にしたいのですが、わからないのです。

One good turn deserves ○○○○○○○.

を訳すと、「情けは人のためならず」になるそうです。

○○○○○○○の部分がわかりません。


yahooの翻訳などでも調べてみましたが、この文章は出てこなくて。

どなたか、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

One good turn deserves another.
One good turn deserves で検索するといっぱい出てきます。

Q成せば成る成さねば成らぬ何事も情けは人の為ならず

「成せば成る成さねば成らぬ何事も情けは人の為ならず」の意味を教えて下さい。

Aベストアンサー

というか、2つは別の格言です。
「成せば成る・・・」は上杉鷹山の箴言、
http://meigen.shiawasehp.net/a/y-uesugi01.html
「情けは人の為ならず」は昔からのことわざです。
http://www.nagaitosiya.com/a/laissez_faire.html

もしあなたが誰かから聞いたとしたら。その人も混同していたか、ジョークとして言ったものと思います。

別のバージョンとして、最後を「ナセルはアラブの大統領」と言い換えるものもあります。(笑)
http://plaza.rakuten.co.jp/chenpitao/diary/200804100000/

Q情けは人のためならず

「情けはその人のためにならないからかけるべきではない」と間違えて解釈する人が多いため、その間違った解釈も正しい意味として受け入れられるようになったと聞いたのですが本当ですか?
「一所懸命」と「一生懸命」みたいに。
調べてもよく分からなかったので教えてください。
例えば試験で「(情けは人のためならず)とはどういう意味か」という質問がでたときに「その人のためにならないからかけるべきではない」と答えたら○なのか×なのかで答えていただけると分かりやすいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

当然×です。

一所懸命は武士が所領を命がけで守る事に由来していますが、今では所領がなくなりました。一生懸命は一生をかけて守るという事ですから、意味合い的に重なる部分があります。現代社会においては後者の方がわかり易く意味もあまり変わらないでしょう。
使い分けが出来れば更に良いと思います。

しかし、「情けは…」は意味そのものが全く異なります。
これは変化ではなく、完全な誤解です。
また「情け」という語を「哀れみや思いやりの感情」だけを捉えていますが、これには「他人に対する心づかい」「人としての感情」という意味もあります。
「他人に対する心遣いが善くない」とはどう考えても不合理です。
また、「情けをかけたことが、かえって相手のためにならないこと」を表すのには「情けが仇」「情けも過ぎれば仇」という言葉があります。
これも「仇」が自分に戻ってくる傷害だけと思われていますが、実は相手に対しての障害をさします。
ですから、「情けは…」に本来以外の解釈を持たせる必要性もありません。

Q情けは人の為ならず

情けは人の為ならず
という、ことわざがありますが
これを実生活で実感した、エピソードがあれば教えてください。

Aベストアンサー

情けは人の為ならず



この意味、きちんと理解してますか?


人に情けをかける事によって、巡り巡って自分に帰ってくるから、他人への情けを惜しみなくしなさいという意味です。



いっぱいあります、


お店をやっていた時は


お客さんではないが道を聞きにきた人がいたので、丁寧に教えました。


後にその人は常連客になりますが、その方の友人なども紹介していただけたりしました。


こういうのを『情けは人の為ならず』というのです。

Qいらっしゃるといらっしゃいます

「明日、いらっしゃる?」「明日、いらっしゃいますか?」は何が違いますか?どちらが丁寧ですか?なぜか?

以上の質問について、大学で発表しなきゃいけないので、どなたが教えてくださいますか?

(考えるほどわからなくなる。先生がほしいのはその質問の背後にあると思いますが。)

Aベストアンサー

こんにちは。
学校の宿題ですか‥ ( ^^;

「ます」が付いている後者の方がより丁寧であることは誰の目にも疑いの余地はありませんが、中学校ならいざ知らず、大学でそれを問う先生も先ずいないでしょう。何となく難問の臭いがしますね (笑)

「明日いらっしゃる?」
これが話し相手の明日の予定を尋ねているのだとすれば、かなり不自然な敬語表現と言えます(現実の会話では、結構耳にしますが)。「いらっしゃる」という尊敬語を使うべき相手に尋ねるのならば、「いらっしゃいますか」と言うのが自然です。
逆に、これが自然な日本語であるという前提に立った場合、考えられるのは次のことです。

「いらっしゃる」の主体に対しては敬意を表しているが、話し相手に対しては敬意を表していない。

すなわち、この文では「いらっしゃる」の主語が質問の相手とは別人である可能性が高いと言えます。例えば、部長が社長秘書(平社員)に対して
「(社長は)明日いらっしゃる?」
と尋ねるようなケースが想定されると思います。

Q情けは人の為ならず(○^▽^○)

こんばんは。

情けは人の為ならず・・・と言いますが、
情けは、人の為にもなると思います。

みなさんは、どうおもいますか?
また、人の為になるのは、なんですか?

★聞いたからといって、実行するわけではありません。☆

Aベストアンサー

こんばんは

(質問者さんはこの諺の意味を正しく理解したうえでの質問でしょう)

確かに「情け」は自分だけでなく、まわりの人を助けることが多いと思います。

かと言って[give and take 」の「take」を期待しすぎると、トラブルの

元だと思います。

Q「じゃないのか」の「じゃ」は神奈川方言が由来?

「ではないか」、の別の表現として「じゃないか」があります。
「ではないのか」=「じゃないのか」

これは単なる口蓋化?それとも神奈川方言(じゃん)から全国に広まった(標準語とされた)のでしょうか?

Aベストアンサー

「ではないか」の「では」は、広辞苑に
>> (助動詞ダの連用形に係助詞ハの付いたもの) 判断の前提を表す。
とあります。

また助動詞「だ」は、
>> 「にてある」から「である」、「であ」、「だ」と転じて室町時代に成った語で、
>> 関西の「じゃ」に対して関東で盛んとなった。断定を表す。

さらに遡って「であ」は、
>> 「である」の転。室町時代の天草本に多く見え、のちの「ぢゃ」や「だ」に移る過渡的な形。
とあります。

つまり、平安時代の「にてある」から室町時代の「であ」を経て、西日本では「ぢゃ」→「じゃ」になり、さらに「や」につながるわけです。
一方、東日本では「であ」が「だ」になって現在に至る、というのが定説のはず。


神奈川方言とされている「じゃん」は、「では‐ないか」→「じゃ‐ないか」→「じゃんか」→「じゃん」となったものでしょう。この「では」→「じゃ」は、先に示した「であ」→「じゃ」とは別モノです。

神奈川・東京に「じゃん」が広まったのは戦後のこととされています。それ以前に静岡西部では昭和の初期に「じゃん」が使われていたそうで、それが東進したものと考えられます。いずれにしても歴史的にはごく最近のことばです。

「ではないか」の「では」は、広辞苑に
>> (助動詞ダの連用形に係助詞ハの付いたもの) 判断の前提を表す。
とあります。

また助動詞「だ」は、
>> 「にてある」から「である」、「であ」、「だ」と転じて室町時代に成った語で、
>> 関西の「じゃ」に対して関東で盛んとなった。断定を表す。

さらに遡って「であ」は、
>> 「である」の転。室町時代の天草本に多く見え、のちの「ぢゃ」や「だ」に移る過渡的な形。
とあります。

つまり、平安時代の「にてある」から室町時代の「であ」を経て、西...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報