電子書籍の厳選無料作品が豊富!

来週アメリカへ留学にでかける娘のホストをしてくれる家族に、感謝の意をこめたメールを送りたいのですが、なかなか良い文面が思いつきません。(英語で)
どのような文章が良いでしょうか。教えてください。

A 回答 (3件)

日本でホストファミリーをやっていました。


その経験から言わせてもらいますと...

ホストの関心は来てくれるお子さんであり、親ごさんではありません。お気持ちはわかりますが、事前のメールは不要ではないかと思います。
(経験上も、感謝にせよ、注文にせよ、かつて事前メールをいただいたことは一度もありません。)
どうせいただくならば、お子さんが無事帰国された後のThank you メールの方が嬉しいです。
ホストとしては、ステイ嬢が自分達の街で有意義に過ごせたか?何か得るものがあったか?ついでに自分達の「受け入れ」はどう評価されたか?がやはり気になりますからね。
ホームステイで娘さんがなにか成長されて帰られた後であれば、文面のネタなんていくらでもあります。思ったままに書いてくださって結構です。クレームだって歓迎です(あまりテキビシイのばかりはちょっと勘弁ですが...)。そして、少しは感謝の言葉もあればこちらとしては大満足です。

娘さんにとって有意義なホームステイになるといいですね。

ところで、アメリカと日本は事情が違うのかもわかりませんが、ウチの場合はホストは趣味&ボランティアでやっていました。当然、実費どころか報酬もありません。確かにお金持ちではありませんし、食事も粗末だったかもしれませんが、ステイ君(嬢)をなんとか上手くサポートできるよう懸命にやったつもりでした。こんなホストファミリーもあるっていうことで...
ルール違反とは承知ですが、敢えて書かせてもらいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。大変参考になりました。

1年間もお世話になるのだから、事前にご挨拶しておかなければ・・・というのは日本人だけの発想なのでしょうか?
はじめてのことばかりで、とまどうことが多いです。

お礼日時:2006/08/16 21:31

まず心得るべきは、ホストファミリーは親代わりではないということです。


相手は商売でやっていますし、彼らの考えていることは娘さんが快適に過ごせるかどうかではなく、いかにコストを押さえるかです。
大抵貧しい移民の家がやっているので、食事が粗末だったり約束と違うことが結構あります。
日本人感覚で最初に下手にでるとどんどんと付け上がりますよ。
娘さんのことを思うなら、Thank youの他はきっちりと面倒を見るようにと高飛車にでるべきです。
感謝の意などとおめでたいことを言うのは、無事に帰って来てからです。
アメリカは外国なのでくれぐれも油断なきように。
    • good
    • 0

まずは日本語で考えてから辞書を駆使したり、英語ができる人に手伝ってもらいながら英語に訳す方が、気持ちが伝わっていいと思いますよ★



最初から英語で書こうとすると、自分の英語力の範囲内の表現しか浮かばないと思うので。

娘さんのアメリカ留学、楽しみですね♪
素敵な思い出ができると思いますよ(*´∇`*)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!