No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
鳥や蝶々が「羽ばたく」という動詞を、英英辞書を参考に比べてみました。
flap 「しばしば音を立てながら、羽を動かす」
flutter 「軽く速く羽を上下に動かす」
beat 「規則正しい音や動きで羽を動かす」
wing の元々の意味は「飛ぶための左右にある器官」(ジーニアス英和)ですから、昆虫、鳥、トビウオ、天使など大抵の羽に使えます。
お役に立てば幸いです。
この回答へのお礼
お礼日時:2006/09/19 13:12
ご回答ありがとうございました。
詳しいご説明でとても分かりやすいです。
英英辞典は一応持ってますがどうしても英和や和英を使ってしまいます。同じような意味の単語のニュアンスでの使い分けは難しいですね。
No.4
- 回答日時:
こんにちは。
すでにいくつか解答が付いているようなのですが追加させていただきます。
私は蝶はflutterだと思いますよ。
flapは一つ一つの動きが大きく、「ぱた・ぱた」というような印象を受けます。
flutterの方が不規則な感じがし、また、「はらはら」「ひらひら」のような軽い感じが出ます。
もう一つ、アメリカに居た時の先生が
"なぜバタフライという名が付いたのか?"という問題を出した事があります。
答えは「because they "flutter by"」でした。
「なるほど」と感心したのを何年も前のことながら良く覚えています。
他にも、バターは黄色いから「バター色のfly」という説もあるんですけどね。
以上、参考までにどうぞ。
この回答へのお礼
お礼日時:2006/09/22 14:03
ご回答ありがとうございました。
面白いお話ですね。そういう語源があるのならやはりflutterが正解なのかもしれないですね。お話のようにネイティブでない私などは辞書を見るだけではその言葉から受ける印象はなかなか分かりづらいです。参考にさせていただきます。
No.2
- 回答日時:
次のような言い方もあります。
参考までに。Cabbageworm butterflies beat their wings nine times per second.
www.uky.edu/Ag/Entomology/ythfacts/bugfun/trivia.htm
Why do butterflies flutter their wings while they are drinking from a puddle?
www.learner.org/jnorth/tm/monarch/ExpertAnswer06.html
No.1
- 回答日時:
カオス理論を端的に表現するのにバタフライ効果という言葉が使われます。
英語の説明は次のとおりです。butterfly effect
Meteorologists began talking about something they called the Butterfly Effect. The idea was that if a butterfly chances to flap his wings in Beijing in March, then, by August, hurricane patterns in the Atlantic will be completely different.
<<「蝶々が羽ばたく」の羽ばたくはFlapでいいのですか?また蝶々の羽はWingでいいのですか?>>
ご賢察のとおりです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ヒゲの種類を英語で言うと?
-
woohooの意味
-
英語の問題
-
ゲーム中の、英語のセリフについて
-
AS A MAN THINKETH
-
古い英和辞書はやはり買い換え...
-
英語力向上TOEIC800~955 どれ...
-
技術系の仕事をしておりますが...
-
英語でPLAYMATとはなん...
-
what is called
-
"~us all"の"all"とは?
-
Abitelax(吉井電気)
-
韓国電子辞書シャープSD-S85に...
-
144円 911円 1400円 14000円を...
-
scissorsの使い方
-
KidsとKid’sの違いは?
-
ビジネスの英語で、承認者、作...
-
「T.T.」とは何の略ですか?(...
-
格とかバージョンの違いを表す...
-
英語圏でテクノロジー「technol...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
技術系の仕事をしておりますが...
-
woohooの意味
-
in turn と by turns
-
144円 911円 1400円 14000円を...
-
「被評価者」は英語で何て言うの?
-
縮約形と短縮形の違いは何でし...
-
英語でPLAYMATとはなん...
-
in the wayの訳し方について
-
デジタル画像の英語表現を教え...
-
身頃は英語でどういうの?
-
changeとturnの違い
-
過炭酸ソーダを英語で
-
語源の充実した英和辞書、また...
-
"~us all"の"all"とは?
-
契約書などに出てくる'language...
-
lestとjust in caseの使い方の違い
-
strongholdとfortressの違い
-
英語の履歴書での表現なんです...
-
膠原病を英語で
-
どれがスラング?
おすすめ情報