純粋に言えば、この「英語」質問板にピッタリはまるかどうか不明ですが、表題通りの質問です。
一例を挙げれば、「五百井」(いおい)と言う割と珍しい「姓」がありますね。昔々、さるところに「五百井亜美」という女性が居ました。初めて米国上陸時に書いた「イミグレ・カード」で一悶着が起きました。
そのまま書けば 「AMI IOI」
ですが、何を血迷ったのか、「姓」「名」英語がよく分からなかったのか。
「AMIIOI」とスペース無しで「姓」の部分に連続して書いたそうです。
これを見た係官曰く「ここは時間を書くところではない」「どうして午前11時一分なんだ」と。。。。
話を面白くする為、これは半分、嘘混じっていますが(笑)、こんな風に英語表記したらとんでもない「誤解」「勘違い」をした実例(ホントの話し)や「これどうだ!!」と言う「ほら話」も含めて、色々教えて下さい。
英語圏の人と普通のジョークでは物足りなくなった時備えて、色々「話の種」を集めています(これホント)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
読み書きではなく会話においてですが、
まいちゃん、あいちゃん、ゆうちゃん、みいちゃんは自己紹介だけで軽く話題が膨らむらしいです。
My name is (My/I/You/Me)ですので。
あと彼氏(米人)のお気に入りのCMはセキスイ・ハウスです。
SEXY HOUSE!! と一人でうけてます。
あと、友達の勘違いですが、ナオミ・キャンベルを日本人のハーフだと思っていたそうです。尚美・キャンベル。。。
読み書きはちょっと思いあたりませんでしたので会話関係のみで失礼。
自分=優ちゃん
お姉さん=ミーちゃん
妹さん=愛ちゃん
自分が姉妹を目の前にして紹介して曰く My Name is You, She is my ister, she is Mi-, She is my younger Sister is Ai.....これで大混乱、万歳っと!
「積水ハウス」サン、万歳!万歳!
No.12
- 回答日時:
これは、英語圏の人達とチャットしてたときのことだんですが、時々
Imao!
って言う人が何人かいて、てっきり今尾さんという人を呼んでるのだと思ってました。きっとここでは有名人なんだろう・・・
大分後になってわかったのですが、「I」ではなく小文字の「l」で、
lmao! :laughing my ass off(大爆笑)
という意味だったんですね。;;
有り難うございます、夙川さん、新情報、大いに役に立ちます(何の役に立つねん、ってココで突っ込んで下さい)
この会社、そんなこととはつゆ知らず、大爆笑ですね!
株式会社イマオコーポレーション
http://www.imao.co.jp/english/index.html
No.11
- 回答日時:
こんばんは。
たしか麻生さんも英語圏の人にはassholeと聴こえるようです。
麻生さんが総理大臣になっていたら尻穴総理とでも言われたのでしょうかね~笑
あと他の方とややネタがかぶりますが、オースティンパワーズでも「FUKUYU」と「FUKIMI」という日本人らしき?双子の女性が出てきてマイク・マイヤーズ扮するオースティンが「Oh!F○ck you?Fu○k me!!??」と喜んでいた場面がありましたね。フクユさんはともかくフクミさんは本当にいますからちょっと自己紹介で名乗るのは恥ずかしいでしょうね。
またこれは日本人ではありませんが、Randyさんは英国では恥ずかしい名前なのだそうですね。なんでも英国では「淫ら」さんになるとか・・・笑
この回答への補足
大臣の名前で思い出しました。
映画「悪名」でお馴染みの「今東光」和尚の実兄で、
「今日出海」氏が一時期「文化庁長官」をされてい
ました、「文化」関係ですから当然「おフランス」に
行く機会がありました。その度に「自分の名前を
紹介されると会場全体がどよめくんだよ」と。
何のことはない、「フランス語」では「コン」は
「大馬鹿者」、誰でも知ってる俗語だったとのこと。
「麻生太郎」先生も「PRIME MINISTER OF JAPAN "ASSHOLE"」
と紹介される場面を早く見てみたい。
争点(論点)(視点)が大分ズレズレ気味ではありますが、面白い「ネタ」が集まりますね。。。
昔々の「ベタネタ」で大変恐縮ですが、「中村メイ子」が中国人「王」さんと結婚したらホント「やばい名前」になる。。。。「王メイ子」。。。。万歳、万歳! チャンチャン! 関西圏の人だけ分かる話?
「randy」調べてみました、
randy
【名】がさつな女
【形-1】がさつな、騒々しい
【形-2】好色な
【変化】《形》randier | randiest、【分節】rand・y
「王メイ子」サンに比べたら「何でもない」、これ位我慢せんかい!!
それにしても、「Randy Bass」 あの退団から約20年、熱狂的な阪神ファンからは「神様・仏様・バース様」と呼ばれ神格化されている「ランディー・バース」、彼の両親は「何故こんな名前」「それも女名前」を彼に付けたのだろうか>? 「Landy」「男名前」なら判るが。。。。
No.10
- 回答日時:
昔々、「シンメン」という会社がありました。
当然英文名は「SINMEN」だろうと適当に決めて、その後国内商売だけではなんの問題も無かったのですが、海外貿易も始めました。 その時、初めて「SINMEN」or「SIN MEN」が何を意味するか知らされ、それは大変だと慌てて「SHINMEN」に変更したそうです。
実話です。
追伸:私が海外の取引相手なら「SIN MEN」という会社とは取引躊躇します、馬鹿馬鹿しい「ギャグ」かも知れないし、「SIN」が何を意味するか判っていない奴らとはとても腹割った商売なんて。。。
追伸:そういえば、日本人の姓で「新免」さんって有りますね。
「新免優」ちゃんて「YOU SINMEN」。。。。わああーーー。。。。自己紹介の時、相手を選ばないと、信心深いけど気むずかしくて短気な人に「My Name IS....YOU SINMEN」!!! 帰ってくるのは、「What? What Do You Say ?」といきなりパンチ以外は考えられませんw
この回答への補足
「扶川雅」(ふかわまさ)さん。。。。ご注意下さい
扶川さん : My name is 「Masa Fukawa」=「Mother Fucker」=「Mother Hooker」
相手米国人 : What ? You Mother Fucker or Hooker ?
これは間違いなく、そう聞こえてしまいます。
会社名で思い出しました。 東南アジア系海外取引先の1社に
「OMECO」=「ORIENTAL MOULD ENGINEERING COMPANY LIMITED」
人前では口憚れる社名ですな(泣)
所在地が、湾岸産油国の「OMAN」でなくてホントに良かった、万歳!万歳!
No.9
- 回答日時:
実在するかも知れない
「飯尾 往」(いいお おう)君 又は「飯尾 興 or 沖」(おき)
「0 II0」 or 「OKI IIO」
はどうですか? スペース無しだと、とんでもないことに
「OIIO」 「OKIII0」
つまらんかった!?
この回答への補足
「相野優」(アイノ ユウ)さん、もややこしいですね!
「INO YOU」
英会話が少し不得意な「相野優」(B)さんと米国人〔A)の会話。。。
A : SORRY, WE MET BEFORE BUT I DON'T KNOW YOUR NAME. WHAT IS YOUR NAME ?
B : MY NAME IS "INO YOU"
A : WHAT ? I DON'T KNOW YOUR NAME, BUT YOU KNOW ME ?
B : YES, "INO YOU" (相手の言い分聞き取れないまま)
A : I SAY "I KNOW YOU" BUT I DON'T KNOW YOUR NAME.
B : "INO YOU"
A : I KNOW YOU KNOW ME, BUT I DON'T KNOW YOUR NAME.
-CONTINUED- -REPEATED ENDLESSLY-
お粗末様でした、お後がよろしい様で、デンデン!!
No.8
- 回答日時:
(1)湯野さん(友野だったかもしれませんが)は、名前を聞かれて
My name is, Yuno. 相手は、知らないから聞いてんだよといらつくそうです。(2)神谷さんは My name is come here. に聞こえるので近う寄れ、耳に直接ささやこうという魂胆だと誤解されないようにしなければなりません。(3)F*** では福岡も文字面から一瞬ドキッとするでしょう。
この回答への補足
当初の質問の趣旨(書き言葉)とは段々離れていっているようですが、傑作集が集まり出しましたね。何の傑作や、っちゅーねん?
「福岡美衣」「福岡ミイ」という名前は自分の子供には決して付けてはいけません、いいですか「福岡」さん達の親御さん。
「湯野美衣」サンも駄目ですよ、「You Know Me?」
「神谷剛」君も駄目ですね、「Come Here Go」 気の短い相手なら殴られてます。
「濃野」(ノーノ)さんって方知ってますが、「剛」君の組み合わせも奇妙ですよね。
「GO NONO」 行くんかい、止めるんかい、どっちかはっきりせんかい!
No.7
- 回答日時:
英会話教室でのレッスンのひとこま。
先生(アメリカ人、25才くらいの男性)が、生徒(高校生。女性)に聞きました。先生:「どんな音楽を聴いているのですか?」
生徒:「キンキキッズが好きです」
先生:(少し当惑気味に)「えっ?」
生徒:「キンキキッズ」
先生:(苦笑)
( ↑ やりとりは、一応、英語です)
駅前の、ある教室で実際にあった話です。
この回答への補足
暫くしてから、もう一度読むと笑える!
中学生女 「I am...,uhm...I Like "Kinky" Kids」
外人教師 「What ? "Kinky" ?」
中学生女 「Yes, "Kinky Kids"!, Do you know him ?」
「I LIKE HIM very much」
「him」の処がこの会話の「味噌」です。
私は判るからいいけど((笑)、チャンと英語で書いて貰わないと「何のこっちゃ?」と、「全然面白くない」と、ご不満の諸氏・諸姉に種明かしすると。 何?、種明かしは要らん? でも折角信頼置ける辞書引いたのに(笑)
Kinky = 【名】盗品
「英辞郎」から無断引用すると、
【形-1】いやらしい、異常な、変態の、性的に倒錯した、性的異常の
・His sexual demands are kinky.
・I don't have kinky sexual fantasies, but I think some people do.
・His interest in wearing women's lingerie is pretty kinky
・Are your sexual demands excessive or kinky?
【形-2】おつむがいかれている、奇妙な、狂った、心のゆがんだ、変わり者の、風変わりな
No.5
- 回答日時:
No.3です。
人の名前ではないんですが、中国広州の超一流ホテルで、ある理由からホテル名を慌てて変更したという話を聞いたことがあります。今の「中国大酒店(China Hotel Marriot)」だったと記憶していますが、開業当初は「復興大飯店」だったそうです。広州の一等地の超高級ホテルの屋上に、でかでかと掲げられた「Fuxing(復興のアルファベット表記) Hotel」の看板を見た欧米人は、さぞかしびっくりしたことでしょう。嘘の様な本当の話です。この回答への補足
判ってはいたのですが、時間が無くて書けなんだ「補足」です。
「x」 欧米人にとっては忌むべき単語を「伏せ字」"仕様"にしたものと捉えたのですね、。。。。
アー、これ何の「落ち」も無い(泣)
有った、どうせなら 「Fuxxing Hotel」と看板屋が書き間違えたら良かったのに! しょうもな!
「Fuxing」の「興」は中国人の感覚では、「Xing」は「シン」、「復興」「フーシン」と発音しますので、これが書き言葉になって素直に読めばとんでもないことになる、とは想像もつかないですよね。
三・五番さん、「Fuck」系大好きですよね、私も大好きです(泣)(笑)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
agree withとagree that
-
コモエスタ赤坂
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報